Tu ne peux pas sentir le vent dans tes cheveux si tu portes un casque, génie. | Open Subtitles | لا تستطيع ان تشعر بالريح على شعرك إذا كنت ترتدي خوذه ايها العبقري |
La Grenade, dont l'économie est principalement agricole, mais qui est également fortement tributaire du tourisme, a vu toutes ses récoltes détruites en raison de la force du vent. | UN | واقتصاد غرينادا، الذي يعتمد على الزراعة في المقام الأول، ويعتمد أيضا على السياحة، وجميع محاصيلها، اختفت بالريح العاتية. |
Peut-être que j'ai juste lu un peu de Kerouac et vu Easy Rider et que je voulais sentir le vent dans mes cheveux. | Open Subtitles | ربما اني فقط قرأت اعلان عن سهولة الركوب واردت ان اشعر بالريح على شعري |
La tête rasée permet de sentir le vent autour de soi. | Open Subtitles | عندما يحلق راسه مسخر الهواء يستطيع ان يشعر بالريح من حوله |
À quoi bon te soucier du rugissement du vent et de l'eau ? | Open Subtitles | مالذي تحتاجه للإهتمام بالريح أو لزئير المياه؟ بالريح أو لزئير المياه؟ |
Le vent dans les cheveux Je veux contempler le ciel | Open Subtitles | أود الشعور بالريح يلهو بشعري ويحدّق للسماء |
Le vent dans les cheveux Je veux contempler le ciel | Open Subtitles | أود الشعور بالريح يلهو بشعري ويحدّق للسماء |
Le vent dans les antennes! Quelle merveille! | Open Subtitles | الإحساس بالريح على لوامسك، أليس هذا رائعاً ؟ |
La minute d'angle est la quantité de chemin de la balle altérée par le vent. | Open Subtitles | دقيقة الزاوية هي قيمة مسار الرصاصة التي تغيرت بالريح |
En décapotable, les cheveux au vent. | Open Subtitles | سآخذه بجولة حول المكان ليشعر بالريح في شعره |
Tu peux rester là et vivre toute ta vie dans l'ombre, ou sortir à l'air libre, sentir le vent sur ton visage. | Open Subtitles | يمكنك البقاء في الأسفل هنا و عيش حياتك بأكملها في الظلال أو تأتي معي و تقف في الهواء الطلق و تحس بالريح على وجهك |
C'est merveilleux d'avoir le vent au visage, pur et agréable. | Open Subtitles | رائع جدا ان تشعر بالريح فى وجهك نظيفه و رقيقه |
alors que la guerre est comme le vent qui l'assèche.» | UN | بينما الحرب أشبه بالريح التي تجعله هشيما. " |
Tu voles dans le vent Vers les rivières cachées | Open Subtitles | "توجه إلى الشمال بالريح حيث تلتقي الأنهار الثلاثة" |
Quand le vent soufflera, et que je serai parti, ce sera moi. | Open Subtitles | اذا شعرتي بالريح عندما اموت ، فهذا انا |
Tu ne voudrais pas plutôt sentir le vent sur ton visage au lieu de rester assis ici à presser des boutons toute la journée ? | Open Subtitles | أليس الشعور بالريح وهو يلاطف وجهك أفضل... من مجرد الجلوس هنا... والغط على الأزرار طوال اليوم؟ |
Je veux sentir le vent. | Open Subtitles | أريد أن أحس بالريح |
Vous ne comprenez rien? II n'a pas pu prendre le vent. | Open Subtitles | ألا ترون، لم يستطيع الإمساك بالريح |
Rien n'effacera leurs traces, ni le vent, ni la pluie, ni les roues des tracteurs, ni le poids des années. | Open Subtitles | لأنّهمتركـواالعلامـاتفيالتـاريخ ... ذلك لن يضعف بالريح أو المطر ، لم يُحرث بالجرّارات لم يُدفن في السمـاد من الأحداث |
Tu veux sentir le vent ? | Open Subtitles | هل تودين أن تشعري بالريح |