"بالريح" - Traduction Arabe en Français

    • vent
        
    Tu ne peux pas sentir le vent dans tes cheveux si tu portes un casque, génie. Open Subtitles لا تستطيع ان تشعر بالريح على شعرك إذا كنت ترتدي خوذه ايها العبقري
    La Grenade, dont l'économie est principalement agricole, mais qui est également fortement tributaire du tourisme, a vu toutes ses récoltes détruites en raison de la force du vent. UN واقتصاد غرينادا، الذي يعتمد على الزراعة في المقام الأول، ويعتمد أيضا على السياحة، وجميع محاصيلها، اختفت بالريح العاتية.
    Peut-être que j'ai juste lu un peu de Kerouac et vu Easy Rider et que je voulais sentir le vent dans mes cheveux. Open Subtitles ربما اني فقط قرأت اعلان عن سهولة الركوب واردت ان اشعر بالريح على شعري
    La tête rasée permet de sentir le vent autour de soi. Open Subtitles عندما يحلق راسه مسخر الهواء يستطيع ان يشعر بالريح من حوله
    À quoi bon te soucier du rugissement du vent et de l'eau ? Open Subtitles مالذي تحتاجه للإهتمام بالريح أو لزئير المياه؟ بالريح أو لزئير المياه؟
    Le vent dans les cheveux Je veux contempler le ciel Open Subtitles أود الشعور بالريح يلهو بشعري ويحدّق للسماء
    Le vent dans les cheveux Je veux contempler le ciel Open Subtitles أود الشعور بالريح يلهو بشعري ويحدّق للسماء
    Le vent dans les antennes! Quelle merveille! Open Subtitles الإحساس بالريح على لوامسك، أليس هذا رائعاً ؟
    La minute d'angle est la quantité de chemin de la balle altérée par le vent. Open Subtitles دقيقة الزاوية هي قيمة مسار الرصاصة التي تغيرت بالريح
    En décapotable, les cheveux au vent. Open Subtitles سآخذه بجولة حول المكان ليشعر بالريح في شعره
    Tu peux rester là et vivre toute ta vie dans l'ombre, ou sortir à l'air libre, sentir le vent sur ton visage. Open Subtitles يمكنك البقاء في الأسفل هنا و عيش حياتك بأكملها في الظلال أو تأتي معي و تقف في الهواء الطلق و تحس بالريح على وجهك
    C'est merveilleux d'avoir le vent au visage, pur et agréable. Open Subtitles رائع جدا ان تشعر بالريح فى وجهك نظيفه و رقيقه
    alors que la guerre est comme le vent qui l'assèche.» UN بينما الحرب أشبه بالريح التي تجعله هشيما. "
    Tu voles dans le vent Vers les rivières cachées Open Subtitles "توجه إلى الشمال بالريح حيث تلتقي الأنهار الثلاثة"
    Quand le vent soufflera, et que je serai parti, ce sera moi. Open Subtitles اذا شعرتي بالريح عندما اموت ، فهذا انا
    Tu ne voudrais pas plutôt sentir le vent sur ton visage au lieu de rester assis ici à presser des boutons toute la journée ? Open Subtitles أليس الشعور بالريح وهو يلاطف وجهك أفضل... من مجرد الجلوس هنا... والغط على الأزرار طوال اليوم؟
    Je veux sentir le vent. Open Subtitles أريد أن أحس بالريح
    Vous ne comprenez rien? II n'a pas pu prendre le vent. Open Subtitles ألا ترون، لم يستطيع الإمساك بالريح
    Rien n'effacera leurs traces, ni le vent, ni la pluie, ni les roues des tracteurs, ni le poids des années. Open Subtitles لأنّهمتركـواالعلامـاتفيالتـاريخ ... ذلك لن يضعف بالريح أو المطر ، لم يُحرث بالجرّارات لم يُدفن في السمـاد من الأحداث
    Tu veux sentir le vent ? Open Subtitles هل تودين أن تشعري بالريح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus