"بالسيف" - Translation from Arabic to French

    • épée
        
    • sabre
        
    • fer
        
    • épées
        
    • escrime
        
    • couteau
        
    • samouraï
        
    Elle a dit que d'après l'Évangile selon Matthieu, ce qui vivent par l'épée périront par l'épée. Open Subtitles هي قالت هذا وفقاً لكتاب إنجيل متى أولئك الذين يعيشون بالسيف يموتون بالسيف
    Bon jeu d'épée, ma fille. Mais vous oubliez votre arrière-garde. Open Subtitles فتاة مقاتلة بالسيف جيدا لكن عليك مراقبة دفاعك
    Vous n'avez rien fait d'autre qu'étudier le maniement de l'épée. Open Subtitles ألم تفعل شيئا سوى دراسة المبارزه بالسيف ؟
    trop de sabre, de personne qui regarde, d'ennemi Open Subtitles يهتمّ بالسيف يهتم بالساعات اليدوية يهتم بالعدو
    "Brûlé, enchaîné, frappé et tué par le fer." Open Subtitles لكي تتعرض للحرق و يشد وثاقك و تتعرض للضرب المبرح و أن تموت بالسيف
    Ce que l'Évangile selon Matthieu ne dit pas, c'est que ceux qui ne vivent pas par l'épée ont tendance à mourir plus tôt. Open Subtitles حسناً، ما تركه كتاب متى بأن أولئك الذين لا يعيشون بالسيف يموتون بالجحيم بسرعة
    - Si tu trouves le tueur, tu trouveras la pièce de l'épée de Feu. Open Subtitles فسوف نجد قطعتنا المُتعلقة بالسيف المُشتعل حينئذ
    Tout est de ta faute, tu l'as poignardé avec cette épée et envoyé en enfer. Open Subtitles كلّ هذا ذنبك، لطعنك إيّاه بالسيف وإرساله للجحيم.
    Je vous demande d'être un héros. Pas le genre avec une épée. Open Subtitles أنا أطلب منك أن تكون بطلا ليس النوع الذي يلوّح بالسيف
    Je vais prendre par surprise le château de Macduff, m'emparer de Fife, passer au fil de l'épée sa femme, ses petits enfants, et tous les êtres infortunés qui continuent sa lignée. Open Subtitles سأفاجئ قلعة مكدف بالهجوم وأستولي على فايف وأقتل بالسيف زوجته وأطفاله وكل المساكين من نسله
    Je peux seulement lui permettre de choisir sa façon de mourir, par l'épée, l'échafaud, le billot Open Subtitles كل ما يمكنني تقديمه هو أن أدعه يختار طريقة موته، سواء كانت بالسيف أو المشنقة أو على كتلة حجرية أو
    Je dirai à tout le monde que tu te battais à l'épée. Open Subtitles سأقول لأي شخص يسألني أنكي كنتي تحاربين بالسيف
    J'ai entendu dire que vous êtes bon avec une épée mais je doute que vous puissiez me battre. Open Subtitles سمعت أنك بارع بالسيف ولكن أشك أنّك قد تهزمني
    Il est un peu trop tard pour brandir l'épée, non ? Open Subtitles يبدو الوقت تأخر على التلويح بالسيف اليس كذلك؟
    Je pourrais y arriver avec un Écossais grand et fort qui est rapide avec une épée. Open Subtitles و بأمكاني الاستفاده من رجل أسكتلندي طويل وقوي وسريع بالسيف
    Je penserais qu'être un homme, c'est plus que manier l'épée. Open Subtitles أظن أن بالرجولة ما هو أكثر من اللعب بالسيف
    À califourchon sur la jument va le jeune marié avec... l'épée liée à sa taille... Open Subtitles يذهب العريس على الفرس بالسيف ربط إلى خصره
    Ça ignore tout de l'honneur, du maniement du sabre. Pas comme toi et moi. Open Subtitles لا يعرفون شيءً عن الشرف أو العيش بالسيف, ليس كمعرفتنا أنت وأنا.
    et tué par le fer. Open Subtitles و أن أموت بالسيف
    On commence demain, on s'entraînera avec des épées deux fois par jour. Open Subtitles أجل بدءاً من الغد سنتدرب بالسيف مرتين يومياً
    Et aucune pratique en escrime ou en équitation ? Quel genre d'écuyer es-tu ? Open Subtitles دون أيّ مهارات بالسيف والخيل أيّ نوع مِن المرافقين أنت؟
    Trois des quatres adultes et tous les enfants étaient gravement blessés à coups de couteau. UN وكان ثلاثة من الكبار اﻷربعة وجميع اﻷطفال مصابين بجراح بالغة بالسيف.
    Donc, samouraï, si tu veux un combat au sabre, c'est le lieu que je suggère. Open Subtitles لو أنك تريدين قتالا بالسيف فأنا أقترح عليك هذا المشهد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more