"بالشرب" - Translation from Arabic to French

    • boire
        
    • bu
        
    • alcool
        
    • boit
        
    • picoler
        
    • verre
        
    • buvez
        
    • la boisson
        
    • alcoolique
        
    J'ai perdu mon seul vrai amour et j'ai commencé à boire Open Subtitles لقد خسرت حباً حقيقيّاً مرة و لقد بدأت بالشرب
    Ils sont également conscients que de nombreux facteurs influencent la décision de boire. UN وتدرك هذه الجهات أيضا أن عوامل كثيرة تؤثر على اتخاذ القرار بالشرب.
    S'étant rendu compte que les bouteilles contenaient de l'urine, ils avaient refusé de boire, mais avaient été tabassés par les soldats, qui leur avaient ordonné de boire. UN وعندما تحققا من أن الزجاجات تحتوي على بول رفضا الشرب، ولكن الجنود ضربوهما وأمروهما بالشرب من الزجاجات.
    J'ai apparemment trop bu hier soir. Je ne me sens pas bien. Open Subtitles من الواضح أنني أسرفت بالشرب ليلة أمس لم أكن على ما يرام
    Une désintox, mais avec de l'alcool. Open Subtitles كمركز لإعادة التأهيل، و لكن من المسموح لي بالشرب هناك
    Uh, j'ai eu 18 mois de sobriété, mais j'ai recommencé à boire, et j'ai blessé des gens que j'aime. Open Subtitles لقد أقلعت عن شرب الخمر لمدة 18 شهر لكن بدأت بالشرب مجدداً و سببتُ الألم للناس اللذين أحبهم
    J'ai commencé à boire quand j'avais 3 ans. Open Subtitles لقد بدأت بالشرب حين كنت في الثالثة من عمري.
    Le Bureau ne nous autorise pas à boire quand nous sommes en mer. Open Subtitles أتعلم, المكتب لا يسمح لنا بالشرب في عرض البحر
    Elle respire plus, je l'ai laissée boire. Open Subtitles إنها لا تتنفس وأنا فقط سمحت لها بالشرب طيل ليلة الأمس
    On avait 12 ans quand on a commencé à boire. Open Subtitles بدأ بالشرب شاباً، عندما كنا 12 عاماً كنا نجمع علب معدنية
    Les gens normaux aimeraient bien aussi pouvoir boire. Open Subtitles هنالك أشخاصٌ طبيعيين يرغبون بالشرب أيضاً
    Je pensais qu'on commencerait à boire ici, et qu'après on irait dans un car et qu'on boirait plus, et que quand on rentrerait on continuerait à se souler. Open Subtitles فكرت بأن نبدأ بالشرب هنا ثم نذهب بعدها إلى الحانة ونشرب المزيد
    Avant de parler du bal de vendredi soir, j'aimerai rappeler l'importance de ne pas boire et conduire. Open Subtitles قبل أن نناقش حفلة ليلة الجمعة فقط أريد أن أنبة عن.. أن لا تفريطوا بالشرب ومن ثم تقودوا السيارة
    Sérieusement, ça ne me dérange pas de ne pas boire ce soir. Open Subtitles جدياً، أنا على مايرام لن أقوم بالشرب هذه الليلة
    Je pense qu'on devrait aller au bar et commencer à boire sans modération. Open Subtitles اعتقد فقط علينا ان نذهب للحانة وان نبدأ بالشرب بثمالة
    Comment avez-vous pu le laisser boire autant ? Open Subtitles كيف سمحتنْ له بالشرب بهذا القدر الكثير ؟
    Je voulais tellement me faire pardonner que j'ai bu, bu, et bu. Open Subtitles لقد تورطتُ في تصحيح أموري إستمريت بالشرب و الشرب
    Le mois dernier a été une spirale d'abus d'alcool, de drogue. Open Subtitles الشهر الماضي كان إلتفاف عكسري بالشرب والمخدرات
    Ensuite, on boit, on va au buffet, et on reboit. Open Subtitles ثم نقوم بالشرب و نحضر الطعام و نشرب
    Bref, un soir, il est entré dans un bar, il s'est mis à picoler, il était déprimé, il a sorti son flingue et s'est fait sauter la cervelle. Open Subtitles أحد الليالي ، دخل إلى حانِة و بدأ بالشرب ثم بدأ يزداد أكثر و اكثر اكتئاباً
    Le mâle arrache un verre, mais il doit également recueillir l'eau pour ses poussins. Open Subtitles الذكر يبدأ بالشرب ولكنه يحتاج أيضًا إلى جمع الماء لصِغَاره
    Ok, continuez de boire parce que vous savez ce qui arrive quand vous buvez, tout le monde semble plus mignon. Open Subtitles ابقوا في الشرب لأنكم تعرفون ما يحدث حين تستمرون بالشرب الجميع يبدو أجمل
    Un jeune homme vide d'esprit, souillé par la boisson et aussi sombre que les tombes de ceux qui croisaient son chemin. Open Subtitles ،رجل شاب بروح فارغة ،مشوش بالشرب ومظلم بقدر قبور الذين .عبرور مساره
    A cause des problèmes de ton père et de ta mère ... alcoolique, il est difficile d'étudier à la maison. Open Subtitles و بمشاكل أمك بالشرب لربما يوحي بأن منزلكم ليس مكاناً ملائم للدراسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more