Il sera difficile de les enlever sans endommager les os. | Open Subtitles | سيكون من الصعب إزالة هذه دون الإضرار بالعظام. |
À en juger par le dommage à l'os... deux lames différentes avec profils de force identiques. | Open Subtitles | إستناداً على الضرر بالعظام لدينا نصلين مختلفين و لكن مع نمط قوة واحد |
Et en pensant à l'avenir, je pensais déjà à mes os brisés avant même que ça n'arrive... | Open Subtitles | وأتطلع قدما لذلك الشعور بالعظام المتحطمة قبل حدوث ذلك |
Tu sais, en parlant de sports, j'ai une question pour toi. C'est en rapport avec les os. | Open Subtitles | أتعلمين، بالحديث عن الرياضة، لديّ سؤال من أجلكِ، وله علاقة بالعظام. |
Dans un des passages les plus célèbres de la Bible, le prophète décrit comment il parvint à une vallée remplie d'ossements. | UN | ففي واحدة من أشهر فقرات الكتاب المقدس، يصف النبي كيف أنه أتى إلى واد مليء بالعظام. |
Cette collaboration s'oriente également vers la remise en activité des ateliers orthopédiques des hôpitaux de province. | UN | وعلاوة على ذلك، يعمل هذا التعاون أيضاً من أجل تنشيط ورش العمل المعنية بالعظام في مستشفيات المقاطعات. |
Donc il se fait une réaction électrochimique qui soude les pièces à l'os. | Open Subtitles | لذا كان هناك تفاعل كهروكيميائي قام بصهر القطع النقدية بالعظام. |
Il ne reste que les os de ce garçon. | Open Subtitles | كا ما تبقى من هذا الصبي هو طاولة مليئة بالعظام |
La théorie du crime de l'Accusation n'inclut pas les corps étrangers dans l'os. | Open Subtitles | نظرية الإدعاء حول الجريمة لم تتضمن الأمور الخارجية المتعلقة بالعظام |
Ostéoporose. Ses os sont trop fins pour soigner son bras. | Open Subtitles | لديه تكلس بالعظام عظمه أرق من أن يحل هذه المشكلة |
On pense que cela a à voir avec des vieux ossements que l'on a trouvés là-bas... des os de native américains. | Open Subtitles | أظن بأنّ له علاقة بالعظام التي عثرنا عليها هناك عظام أمريكي محلّي |
Je ne peux pas faire d'autopsie, mais les os n'ont pas l'air d'avoir subi de traumatisme. | Open Subtitles | لا يمكنني تحديد سبب الوفاة بالضبط، لكن لا يبدو أن هناك ضرر كبير بالعظام يوجد شخصاً آخر هناك |
Idéfix, écoute,.. ..si tu nous aides à sortir d'ici, tu auras une farandole d'os. | Open Subtitles | إذا أخرجتنا من هنا سأعطيك كومة كبيرة مليئة بالعظام |
Oui, avec la chaleur, l'eau s'est évaporée, ce qui a favorisé l'incrustation des cristaux aux os. | Open Subtitles | و الحرارة بخرت الماء و التي سببت البلورات أن تلتصق بالعظام |
Je vais en prendre pour le labo pour voir si cet acide correspond aux marques sur les os. | Open Subtitles | سآخذ عينات وأجعلهم يُرسلونها إلى المُختبر لمعرفة ما إذا كان الحامض يُطابق الأضرار التي لحقت بالعظام. |
Pour laisser les muscles se rattacher aux os. | Open Subtitles | تعرفين, ندع العضلات تعيد التصاقها بالعظام |
Je crains que, lorsqu'il fera froid, vous ayez mal aux muscles et aux os. C'est ainsi... | Open Subtitles | أخشى أن يسبب لكَ الجو البارد الرطب آلاماً بالعظام و العضلات من الآن فصاعداً. |
Je n'ai pas peur de tomber de haut ni de me casser quelques os. | Open Subtitles | لست خائفاً من المرتفعات, أو من بضعة كسور بالعظام |
Tous les indicateurs importants sont dans les os si on regarde attentivement. | Open Subtitles | كل المؤشرات الهامة موجودة بالعظام إذا نظرت إليها بانتباه |
Bien que l'Armée populaire coréenne ait parfois remis dans le même cercueil des dépouilles appartenant à plusieurs personnes, les informations concernant les ossements d'animaux sont fausses. | UN | وبالرغم من حدوث مناسبات أعاد فيها الجيش الشعبي الكوري رفات أكثر من شخص واحد في النعش نفسه، تظل التقارير المتعلقة بالعظام الحيوانية غير دقيقة. |
Les femmes concernées non seulement deviennent sujettes à l'incontinence mais peuvent aussi souffrir de troubles neurologiques, de blessures orthopédiques, d'infections urinaires, de plaies douloureuses, d'insuffisance rénale et d'infertilité. | UN | والمرأة المصابة بالناسور لا تُبتلى بسلس البول فحسب بل قد تتعرض أيضا لاضطرابات عصبية، أو لإصابات تتعلق بالعظام والمفاصل، أو لالتهابات المثانة، أو لقروح مؤلمة، أو لفشل كلوي، أو للعقم. |