"بالعقيد" - Translation from Arabic to French

    • le colonel
        
    Il aurait reçu du général Amuli l'ordre de remplacer Freddy Ngalimu par le colonel Ramses. UN ويتردد إنه تلقى أمرا من العميد آمولي باستبدال العقيد رمسيس بالعقيد فريدي أنغاليمو.
    Zero One, je pense que tout est là. Pouvez--vous appeler le colonel? Open Subtitles صفر واحد ، أظن أن هؤلاء جميعهم ، إتصل بالعقيد
    En outre, la Commission s'est entretenue avec un officier supérieur des anciennes forces gouvernementales rwandaises qui réside actuellement à Goma et prétend avoir bien connu le colonel Bagosora. UN وعلاوة على ذلك، أجرت اللجنة مقابلة مع أحد كبار الضباط في قوات حكومة رواندا السابقة يقيم حاليا في غوما وادعى أنه على معرفة جيدة بالعقيد باغوسورا.
    La Mission s'est également entretenue avec le colonel à la retraite Daniel Reisner, qui a dirigé le Département juridique international du Bureau de l'Avocat général des Forces de défense israéliennes de 1995 à 2004. UN والتقت البعثة أيضا بالعقيد المتقاعد دانييل رايزنر الذي كان رئيس الدائرة القانونية الدولية لمكتب المدعي العام العسكري في قوات الدفاع الإسرائيلية في الفترة من 1995 إلى 2004.
    Le 17 mars 2007, le colonel Mabolongo, connu sous le nom de colonel 106 des Maï Maï, a refusé de restituer un enfant de 4 mois à sa mère de 16 ans, qui avait été libérée du groupe auquel elle appartenait. UN 38 - وفي 17 آذار/مارس 2007 رفض العقيد مابولونغو المعروف بالعقيد 106 من الماي الماي تسليم طفل عمره أربعة أشهر إلى أمه البالغة من العمر 16 عاماً والتي كانت قد انفصلت عن جماعته.
    Au cours de la même période, Buingo a communiqué 79 fois avec son officier de liaison à Goma, le colonel Balume, un autre de ses appuis logistiques. UN وخلال نفس الفترة، اتصل بوينغو 79 مرة بالعقيد بالومي، ضابط الاتصال لديه الذي مقره في غوما، وهو مصدر آخر من مصادره للدعم اللوجستي.
    Nous avons essayé de joindre le colonel O'Neill, même envoyé quelqu'un chez lui. Open Subtitles حاولنا الإتصال بالعقيد * اونيل * أو حتى إرسال احد ما الى منزله
    Qu'est-ce que ça a à voir avec le colonel O'Neill? Open Subtitles ما علاقه هذا بالعقيد * أونيل * ؟
    Malgré cet accord, les soldats de la Garde présidentielle et du Ministère de l'intérieur ont poursuivi leur offensive, pénétrant dans Kourgan-Tioubé et repoussant le colonel Khoudoïberdiev vers Kabodion et Chaartouz, à proximité de la frontière ouzbèke. UN ورغم هذا الاتفاق، واصلت القوات التابعة للحرس الجمهوري ولوزارة الداخلية هجومها، فاقتحمت كورغان - توبي ودفعت بالعقيد خودويبردييف تجاه كابوديون وشارتوز، قرب الحدود مع أوزبكستان.
    À ce moment-là, il n'avait pas pu confirmer l'affiliation des ex-combattants ni vérifier s'ils avaient suivi une formation militaire, mais il avait conclu qu'ils étaient directement en contact avec le colonel Fitsum. UN ولم يتمكن فريقُ الرصد آنذاك من التوصل إلى أي استنتاجات عن الانتماء التنظيمي للمقاتلين السابقين أو التحقق من الروايات التي جاءت على لسانهم بشأن تلقيهم تدريباً عسكرياً، لكن الفريق خلص إلى أنهم كانوا على اتصال مباشر بالعقيد فيتسوم.
    À Sri Lanka, Vinayagamoorthy Muralitharan (alias le colonel Karuna) est devenu Ministre de l'intégration et de la réconciliation nationales. UN وفي سري لانكا، أصبح فيناياغامورثي موراليثاران (المعروف أيضاً بالعقيد كارونا) وزيراً للإدماج والمصالحة الوطنيين.
    64. Le Gouvernement burundais a confirmé que, le 6 février 2008, une demande d'extradition concernant le colonel Bangirimana avait été adressée au Gouvernement de la RépubliqueUnie de Tanzanie. UN 64- وأكّدت حكومة بوروندي إرسال طلب تسليم إلى حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة في 6 شباط/فبراير 2008 فيما يتعلق بالعقيد بنجيريمانا.
    Depuis février dernier, cette troisième Chambre de première instance a été saisie de l'affaire dite < < des militaires > > , concernant le colonel Théoneste Bagosora et trois autres accusés, estimant qu'elle est en état d'être jugée. UN ومنذ شباط/فبراير من هذا العام، تعمل الدائرة الابتدائية الثالثة على إعداد قضية العسكريين المتعلقة بالعقيد ثيونستي باغوسورا وثلاثة من المتهمين الآخرين للمحاكمة.
    À Asha Golgol, un ancien employé a aussi vu Tesfamicael se rendre au Département en septembre 2012 pour y rencontrer le colonel Wedlu Gheresus < < Barya > > . UN وشهد كذلك موظف سابق في آشا غولغول بأن تيسفاميكائيل زار الإدارة في أيلول/سبتمبر 2012، حيث التقى بالعقيد ولدو غيريسوس ' باريا`.
    D'après ces affirmations, le Groupe de contrôle est persuadé que les trois suspects avaient des connaissances de première main d'Asmara et de ses environs, et probablement des contacts directs avec le colonel Fitsum. UN 57 - واستنادا إلى هذه الروايات، فإن فريق الرصد مقتنع بأن المتهمين الثلاثة جميعهم يعرفون أسمرة وضواحيها معرفة مباشرة والأرجح أنهم كانوا على صلة مباشرة بالعقيد فيتسوم.
    Selon le témoignage d'un ami, le 14 mars 1990, lui-même et d'autres membres du FNSL ont rencontré le colonel N. A., de la Direction du renseignement général égyptien, pour tenter de savoir ce qu'il était advenu de M. Al-Maqrif et de M. Matar. UN ووفقاً لشهادة أدلى بها صديق، فقد التقى في 14 آذار/مارس 1990 إلى جانب أعضاء آخرين في الجبهة الوطنية لإنقاذ ليبيا بالعقيد ن. أ. من جهاز المخابرات العامة في مصر بهدف معرفة مصير السيد عزات المقريف والسيد جاب الله مطر.
    En Libye, cependant, les besoins étaient différents. La jeunesse libyenne était mue par la même énergie que celle vue au Caire et à Tunis, mais cette fois-ci, l’Amérique a pu se permettre d’être moins diplomatique parce qu’elle n’avait aucune relation avec le colonel Mouammar Kadhafi. News-Commentary ولكن في ليبيا كان الاحتياج مختلفا. فقد أبدى الشباب في ليبيا نفس الطاقة الثورية التي رأيناها في القاهرة وتونس، ولكن في هذه المرة كانت أميركا عاجزة عن بذل الكثير من الجهد على الصعيد الدبلوماسي حيث لم تربطها أي علاقة بالعقيد معمر القذافي.
    J´ai appelé le colonel Fitzhughes à Quantico en Virginie. Open Subtitles اتصلت بالعقيد (فيتزيوس) بـ(كوانتيكو) بـ(فيرجينيا)
    Lieutenant, contactez le colonel Perry. Open Subtitles أيها الملازم هل يمكن أَن تتصل بالعقيد (بيري)؟
    Appelle le colonel Grant, d'accord ? Open Subtitles و صلني بالعقيد جرانت مفهوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more