"بالغبار" - Translation from Arabic to French

    • poussière
        
    • poussiéreux
        
    • poussières retenues sur les filtres
        
    • poussiéreuses
        
    Ses blessures étaient superficielles, quelques éraflures, des taches de sang, etc., et il était couvert de poussière et de fins débris. UN وكان مصابا إصابات خارجية سطحية وتُرى على جسده خدوش وبُقع دماء وما إلى ذلك، وكان مغطى بالغبار وبالركام الدقيق.
    De plus, on n'a pas trouvé le moyen d'emmagasiner les balles radioactives et les échantillons de sol contaminés par la poussière radioactive. UN وإضافة إلى ذلك، لم يتم إيجاد حلول مناسبة للتخزين السليم للرصاص المشع أو لأجزاء التربة الملوثة بالغبار المشع.
    Faut fermer le camion, la poussière va rentrer. Open Subtitles ‫رجاءً، أغلق الباب حتى لا تتسخ ‫العلب بالغبار.
    On s'ennuie à mourir, ici. Le numéro des urgences est poussiéreux. Open Subtitles هذا المكان ممل جداً, أزرار التليفون 911 مغطية بالغبار
    Cependant, à l'heure actuelle, 35 000 femmes travaillent dans un environnement chimique toxique et 70 000 femmes dans un environnement bruyant et poussiéreux dans l'industrie du textile. UN غير أنه يوجد حاليا ٠٠٠ ٣٥ امرأة يعملن في بيئات للتسمم الكيميائي و ٠٠٠ ٧٠ امرأة يعملن في بيئات مليئة بالغبار والضجيج في صناعة النسيج.
    Accroissement de la charge de zinc des poussières retenues sur les filtres et/ou du clinker UN زيادة تحميل الزنك بالغبار و/أو النفايات الناتجة عن الرشح.
    Alors j'avais passé la majorité de mes années formatrices à arpenter des ruines poussiéreuses, et différentes excavations à travers le monde. Open Subtitles لذا لقد قضيتُ سنوات نشأتي خلال الأنقاض المليئة بالغبار و التنقيبات المختلفة في جميع أنحاء العالم
    Sans monocaïne, autant les remplir avec de la poussière de fée. Open Subtitles انت تعلم مثلى انك حتى لو مزجتهم بالغبار السحرى , اذا لم يكن لديك المونوكين
    Vous parliez de poussière et de gaz ? Open Subtitles هل ذكرت في الجزء المتعلق بالغبار والغاز ؟
    Nous travaillons avec la poussière de lutin. Il est notre pierre angulaire. Open Subtitles نحن نعمل بالغبار السحري إنه شريان حياتنا.
    Dès qu'elle est partie, nous saisissons la poussière et sortir d'ici. Open Subtitles بمجرد أن ترحل، نأتي بالغبار ونذهب. من هنا
    Juste une journée, oui mais ma bouche est remplie de poussière ! Open Subtitles فقط مسافة صغيرة لكن فمي مليء بالغبار فقط
    Dans les plaines d'Amboseli, autrefois couvertes de poussière, c'est le retour des beaux jours. Open Subtitles يزمجرون و على السّهول التي كانت مخنوقة بالغبار ذات مرّة لأمبوسيلي، هناك عودة إلى الأوقات المناسبة.
    Tout ce qui lui reste, c'est cette vieille bâtisse et de la poussière plein les poumons. Open Subtitles تقريباً الشيء الوحيد الجميل الذي .تبقىلهاالآنهوذلكالبيتالقديمالكبير. ومجرفة مليئة بالغبار في رئتيها
    Son rouge écarlate est étouffé par la poussière qui l'enterre de plus en plus à chaque jour. Open Subtitles يتم كتم الأحمر القرمزي بالغبار أن تدفن أكثر وأكثر كل يوم.
    Enveloppés de poussière stellaire, les scientifiques du monde entier ont construit ici les télescopes les plus puissants de la terre. Open Subtitles محاطين بالغبار الكوني قام العلماء من كافة أرجاء الكوكب بانشاء أكبر تلسكوب في العالم
    La chaleur et la poussière. Ne pleuvra-t-il jamais ? Open Subtitles يا له من يوم حار مليىء بالغبار ألن تمطر ثانيةً ؟
    Oui, beaucoup. Même si c'était très poussiéreux, là-dessous. Open Subtitles أجل، كثيراً رغم أن الأجواء هناك مليئة بالغبار
    Y'a personne ici, c'est si poussiéreux, personne n'est venu pendant des années Open Subtitles لا يوجد أحد هنا المكان مليء بالغبار لم يتواجد أحد هنا منذ سنوات
    Tu es en train d'insinuer que mes organes sont poussiéreux ? Open Subtitles هل تقول أن داخلي مملوء بالغبار و خيوط العنكبوت ؟
    Accroissement de la charge de zinc des poussières retenues sur les filtres et/ou des cendres lourdes UN زيادة تحميل الزنك بالغبار و/أو الرماد. استعادة الطاقة؛
    Les rues sont très poussiéreuses aujourd'hui. Open Subtitles الطرقات مليئةٌ بالغبار اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more