"بالغين" - Translation from Arabic to French

    • adultes
        
    • adulte
        
    • majeurs
        
    • grands
        
    • matures
        
    • adolescents
        
    • consentants du même sexe
        
    • mature
        
    Il paraîtrait aussi que, faute de surveillants de sexe féminin, des femmes seraient surveillées par des hommes et que des enfants seraient placés en détention avec des adultes. UN وكانت هناك أيضا تقارير عن احتجاز نساء دون حراسة من الإناث وتحت إشراف من الذكور، وعن أطفال تم احتجازهم مع أشخاص بالغين.
    Les enfants en moins bonne santé ont généralement de mauvais résultats scolaires et deviennent des adultes en moins bonne santé. UN ويغلب على الأطفال الأقل صحة أن يحصلوا على نتائج دراسية أسوأ وأن يصبحوا بالغين أقل صحة.
    Cependant, les audiences consacrées à ce type d'affaires n'ont pas lieu aux mêmes dates que les audiences où sont jugés des adultes. UN بيد أن جلسات هذه المحاكم حين تتناول قضايا من هذا النوع تنظم في أوقات مختلفة عن الجلسات التي تشمل متهمين بالغين.
    Les garçons comme les filles ont besoin d'avoir des contacts avec des adultes des deux sexes pendant leur enfance. UN والبنون والبنات، على حد سواء، بحاجة إلى إجراء اتصالات مع أشخاص بالغين من الجنسين طوال فترة طفولتهم.
    Les enfants en bas âge étaient emmenés loin de leur foyer pour ne rentrer chez eux qu'à l'âge adulte. UN وكان الأطفال يؤخذون بعيداً عن منازلهم في سن مبكرة ولا يعادون إليها إلا بعد أن يصيروا شباباً بالغين.
    On est tous des adultes. On peut parler de sexe. Open Subtitles كلنا بالغين هنا , بإمكاننا الحديث عن الجنس
    Regardez-vous, deux adultes essayant de mettre à un chat un noeud-pap et un mouchoir de poche. Open Subtitles ألا يمكنكم رؤية أنفسكم ؟ انظروا لنفسكم أنتم رجلين بالغين تحاولان وضع قط
    Nous sommes deux adultes qui couchons ensemble, de temps en temps, et nous allons à une fête déguisés comme des partenaires romantiques. Open Subtitles نحن بالغين اللذان يقومان أحياناً بممراسة الجنس معاً، وسنذهب لحفلة متنكرين في زي يرمز لشخصيتين في علاقة رومانسية.
    Tu connais des adultes qui pourront t'acheter de la bière ? Open Subtitles هل تعرف أي بالغين يستطيعون أن يشتروا لك البيرة؟
    Nous accueillons de nouveaux zombies, mais cela devra être une conversation entre adultes consentants. Open Subtitles إننا نرحب بالزومبي الجديدين لكن سيكون ذلك حديثاً بين بالغين بالتراضي
    J'avais besoin de voir des adultes. Je t'en prie, ôte ce bébé de ma vue. Open Subtitles 30 أحتاج إتصالاً بأشخاص بالغين أرجوك ، خذ هذه الطفلة بعيداً عني
    Il est plus fou que deux hommes adultes qui croient à des malédictions ? Open Subtitles حسنا، هل هناك اي معتوه ايضا هناك رجلين بالغين يأمنون بالعنة
    Lorsque j'ai eu 1 1 ans, il invitait d'autres adultes. Open Subtitles عندما بلغت الحادية عشر كان بصحبة بالغين آخرين
    Les groupes familiaux qui ont des enfants mineurs à charge et les jeunes adultes en situation de crise faute de logement. UN المجموعات اﻷسرية التي تعول أولادا قصراً، وشبابا بالغين في حالات طوارئ بسبب انعدام المأوى.
    Le Rapporteur spécial a également appris que des garçonnets romes de 12 ans et des adultes invalides avaient été contraints à des travaux forcés. UN وأخُبر المقرر الخاص أيضا بحوادث سخرة وقعت لغلمان روماويين عمرهم ١٢ سنة ولعجزة بالغين.
    C'est par la famille que les enfants acquièrent les connaissances et la compétence dont ils auront besoin une fois adultes. UN ومن خلال اﻷسرة يكتسب اﻷطفال المعرفة والمهارات التي سيستفيدون منها عندما يكونون بالغين.
    Dans des cas exceptionnels, des adultes peuvent, sur décision du procureur, être détenus en compagnie de mineurs; UN ويجوز في حالات إستثنائية أن يوافق ممثل الادعاء على إيداع بالغين في زنزانات يحتجز فيها قصﱠر؛
    La loi relative à l'égalité du droit au mariage autorisait le mariage entre adultes de même sexe et prévoyait la possibilité d'adopter. UN ويسمح قانون المساواة في الزواج بالزواج بين بالغين من نفس الجنس وبإمكانية التبني.
    L'État partie devrait dépénaliser les relations sexuelles entre adultes consentants du même sexe. UN ينبغي أن تنـزع الدولة الطرف صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بالتراضي بين شخصين بالغين من جنس واحد.
    Un truc d'adulte, mais à distance de vélo de la maison de ses parents. Open Subtitles موعد بالغين لكن يجب أن يبقي سيارته بعيدا عن منزل والديها
    Par ailleurs, entre 16 et 18 ans, les jeunes sont-ils considérés comme majeurs ? UN وسأل عن سبب اعتبار اﻷشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين ٦١ عاماً و٨١ عاماً بالغين.
    Mais ça ne fait rien que vous sachiez car vous êtes enfin assez grands pour qu'on vous confie des informations d'adulte. Open Subtitles لكن لا ضير أن تعرفا لأنكما أخيرا نضجتما بما يكفي لتؤتمنان على معلومات بالغين
    Si l'accusé est d'accord, et que vous êtes assez matures dans ce tribunal, je ne vois pas de raisons de ne pas continuer. Open Subtitles اذا كان المدعي الهام راضي وانتم الاثنين سوف تكونا بالغين في قاعه الحكم اذا انا لا اري سبب يجعلنا نوقف التقدم
    Dans plus de la moitié des cas, ces actes de violence étaient dirigés contre des Palestiniens, adultes ou adolescents, venus en Israël pour tenter de gagner leur vie. UN وفي أكثر من نصف هذه الحالات، كان العنف موجها نحو فلسطينيين، بالغين وأطفالا، كانوا قد دخلوا إسرائيل لمحاولة كسب رزقهم.
    Des adultes dans une relation mature. Open Subtitles بالغين ضمن علاقة ناضجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more