"بالفترات السابقة" - Translation from Arabic to French

    • à celui des exercices précédents
        
    • périodes précédentes
        
    • à des exercices antérieurs
        
    • exercice antérieur
        
    • à des périodes antérieures
        
    • celles des exercices précédents
        
    Le nombre de participants prévus pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015, par rapport à celui des exercices précédents, s'établit comme suit : UN 68 - ويبيَّن أدناه عدد المشاركين المقرر للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/ يونيه 2015، مقارنة بالفترات السابقة:
    Le nombre de participants prévus pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015, par rapport à celui des exercices précédents, s'établit comme suit : UN 33 - ويرد فيما يلي عدد المشاركين المقرر للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015، مقارنة بالفترات السابقة:
    Le nombre de participants prévus pour l'exercice 2014/15, par rapport à celui des exercices précédents, s'établit comme suit : UN 65 - ويرد فيما يلي عدد المشاركين المقرر للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015، مقارنة بالفترات السابقة:
    L'appui fonctionnel et technique fourni aux consultations de groupe a aussi considérablement augmenté par rapport aux périodes précédentes. UN واتسع أيضا إلى حد كبير نطاق الدعم الفني والتقني المقدم إلى عمليات التشاور الجماعية، مقارنة بالفترات السابقة.
    Le présent rapport fait aussi le point des recommandations ayant trait à des exercices antérieurs considérées par le Comité comme n'ayant pas été entièrement appliquées. UN كما يتضمن هذا التقرير آخر المعلومات المتعلقة بحالة تنفيذ توصيات المجلس ذات الصلة بالفترات السابقة والتي اعتبر المجلس أنها لم تنفذ كاملة.
    v) Les postes de nature inhabituelle ou les postes de l'exercice antérieur doivent être mentionnés s'ils ont un effet important sur les états financiers ou les tableaux; UN `5 ' ينبغي الكشف عن البنود غير المعتادة والبنود الخاصة بالفترات السابقة إذا كانت ذات تأثير جوهري على البيانات المالية أو الجداول المالية؛
    Le nombre de participants prévus pour l'exercice 2014/15, par rapport à celui des exercices précédents, s'établit comme suit : UN 101 - يرد فيما يلي عدد المشاركين المقرر للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 مقارنة بالفترات السابقة:
    Le nombre de participants prévus pour l'exercice 2014/15, par rapport à celui des exercices précédents, s'établit comme suit : UN 88 - وفيما يلي العدد المقرر من المشاركين للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015، مقارنة بالفترات السابقة:
    Le nombre de participants prévus pour l'exercice 2014/15, par rapport à celui des exercices précédents, s'établit comme suit : UN 105 - في ما يلي عدد المشاركين المقرر للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015، مقارنة بالفترات السابقة:
    Le nombre de participants prévus pour l'exercice 2014/15, par rapport à celui des exercices précédents, s'établit comme suit : UN 133 - ويرد فيما يلي عدد المشاركين المقرر للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015، مقارنة بالفترات السابقة:
    Le nombre de participants prévus pour l'exercice 2010/11, par rapport à celui des exercices précédents, s'établit comme suit : UN 254 - وفيما يلي عدد المشاركين المقرر للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/ يونيه 2011، مقارنة بالفترات السابقة:
    Le nombre de participants prévus pour l'exercice 2009/10, par rapport à celui des exercices précédents, s'établit comme suit : UN 91 - وفيما يلي العدد المقرر للمشاركين للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، مقارنة بالفترات السابقة:
    Le nombre de participants prévus pour l'exercice 2009/10, par rapport à celui des exercices précédents, s'établit comme suit : UN 58 - وفيما يلي عدد المشاركين المقرر للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/ يونيه 2010، مقارنة بالفترات السابقة:
    C'est précisément pourquoi lors des dernières élections les aspects de politique étrangère se sont posés avec moins d'acuité qu'au cours des périodes précédentes. UN ولذلك، فإن مسائل السياسة الخارجية كانت أقل حدة في الانتخابات الأخيرة مقارنة بالفترات السابقة.
    Pour effectuer des comparaisons temporelles, il importe de divulguer les informations correspondantes pour les périodes précédentes. UN ولأغراض المقارنة عبر الزمن، من المهم الكشف عن معلومات مماثلة فيما يتعلق بالفترات السابقة.
    Le taux annuel net de déforestation a également diminué par rapport aux périodes précédentes. UN وتراجع أيضا المعدل السنوي الصافي لإزالة الغابات مقارنة بالفترات السابقة.
    Situation générale de l'application des recommandations remontant à des exercices antérieurs UN الحالة العامة لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالفترات السابقة
    Sur cette enveloppe, un montant de 3 753 447 dollars se rapportait à des exercices antérieurs. UN ومن هذا المبلغ، يتصل مبلغ 447 753 3 دولارا بالفترات السابقة.
    Le présent rapport fait aussi le point des recommandations ayant trait à des exercices antérieurs considérées par le Comité come n'ayant pas été entièrement appliquées. UN كما يتضمن هذا التقرير آخر المعلومات المتعلقة بحالة تنفيذ توصيات المجلس ذات الصلة بالفترات السابقة والتي اعتبر المجلس أنها لم تنفذ بأكملها.
    v) Les postes de nature inhabituelle ou les postes de l'exercice antérieur doivent être mentionnés s'ils ont une incidence significative sur les états financiers ou les tableaux; UN ' 5` ينبغي الكشف عن البنود غير المعتادة أو البنود الخاصة بالفترات السابقة إذا كانت ذات تأثير جوهري على البيانات المالية أو الجداول المالية؛
    Comme indiqué au paragraphe 27 du document A/50/696/Add.7, des dépenses au titre des consommables se rapportant à des périodes antérieures ont été comptabilisées dans les comptes des Forces de paix des Nations Unies pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre 1995. UN 33 - كما يتضح من الفقرة 27 في الوثيقة A/50/696/Add.7 كانت مبالغ الأصناف المستهلكة المتعلقة بالفترات السابقة تحمل على حسابات قوة الأمم المتحدة للحماية عن الفترة المالية من 1 تموز/يوليه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1995.
    Les ressources prévues au titre des projets à effet rapide pour l'exercice 2009/10, comparées à celles des exercices précédents, s'établissent comme suit : UN 99 - فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد لمشاريع الأثر السريع للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، مقارنة بالفترات السابقة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more