Nous nous en réjouissons et nous partageons avec eux le sentiment de joie et d'accomplissement qui prévaut en cette journée historique. | UN | إننا نبتهج لها ونتشاطر وإياها الشعور بالفرح واﻹنجاز الذي يعم هذا اليوم التاريخي. |
Elle me fait une petite grimace ou un petit son et je suis pleine de joie et de gratitude. | Open Subtitles | إنّها تغيّر تعابير وجهها الصغير أو تُكلّمني بصوتها الصغير و أكون مذهولة جدّاً بالفرح و الشُكر |
Nous parlerons de ce bébé comme d'une sainte bénédiction et d'un héraut de joie. | Open Subtitles | لن نتحدث عن هذا الطفل إلا كبركة مقدسة ونذير بالفرح. |
Un truc que vous pouvez pas comprendre, puisque vous n'êtes pas programmé pour ressentir la joie. | Open Subtitles | شيء لن تفهمه لأنكَ غير مُبرمج لتشعر بالفرح |
Je suis contente que mon humiliante insécurité te donne de la joie. | Open Subtitles | أنا ممتنة ان شعوري بالمذلة وانعدام الثقة يعطيك شعور بالفرح |
je les ai aligné dans mon entrepôt comme ne petite armée de joie et de rage. | Open Subtitles | لقد وضعتهم في المستودع الخاص بي.. وسأبقيهم كجيشٍ مليئ بالفرح و الغضب. |
Il pardonne et absout ceux qui se repentent, pour que nous entrions dans sa joie éternelle | Open Subtitles | غفور هو ورحيم بهؤلاء الذين يقرون بذنوبهم لكي نحظى بالفرح السماوي |
Si j'étais à votre place, je sauterais de joie. | Open Subtitles | إن كان أحدهم أعطاني هذا العقد, سأكون مغموراً بالفرح |
Si tu n'es pas fait pour moi Pourquoi mon âme est-elle en joie aujourd'hui ? | Open Subtitles | إن لم تكن انت المنشود، إذا لماذا تشعر روحي بالفرح اليوم؟ |
"Devant eux les années incertaines "Devant eux les années incertaines "Promesse de joie ou de larmes. | Open Subtitles | "قبل القدوم على الأعوام الغير معروف مصيرها وعدا أنفسيهما بالفرح و ربما الدموع." |
Et, il y a tout juste quelques jours, le Gouvernement et le peuple indonésiens ont partagé le sentiment de joie et de profonde satisfaction qui ont présidé à l'inauguration de S. M. le Roi Norodom Sihanouk Varman, en tant que nouveau chef d'Etat, et à la formation d'un nouveau Gouvernement cambodgien. | UN | وقبل أيام قليلة شاطرت حكومة وشعب اندونيسيا اﻹحساس بالفرح والرضى العميق لدى التتويج الرسمي لصاحب الجلالة الملك نورودوم سيهانوك فارمان بوصفه رئيسا للدولة، وتشكيل حكومة جديدة في كمبوديا. |
C'est donc avec une grande joie et un élan de fierté que mon pays a accueilli votre élection au poste de président de l'Assemblée générale à cette quarante-neuvième session ordinaire. | UN | ولذلـــك ترحب بلادي بشعور عميق بالفرح والاعتزاز الكبير بانتخابكم الذي أجمع عليه لرئاســـة الجمعيــة العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Le mal infligé peut être si profond qu'il fait voler en éclats l'identité même de l'individu, l'aptitude à sentir toute joie ou à nourrir de l'espoir, à s'associer à son environnement ou à trouver un sens à la vie. | UN | ويمكن للضرر أن يكون عميقا لدرجة أنه يمزق هوية الإنسان، ويسلبه القدرة على الشعور بالفرح أو الأمل، ويجعله عاجزا عن التفاعل مع بيئته، ولا يعود يجد أي معنى لحياته. |
On comprend pourquoi les vœux formulés pour un monde exempt d'armes nucléaires par les principales Puissances dotées de l'arme nucléaire ont été reçus avec une joie énorme et un espoir renouvelé. | UN | ويمكن تفهم سبب تلقي وعود القوى الرئيسية الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية القادمة بالفرح على نطاق واسع والأمل المتجدد. |
"Trouve la joie en toi, | Open Subtitles | جد مكانا في داخلك تشعر فيه بالفرح |
Votre Majesté, mon coeur est empli de joie d'entendre cela. | Open Subtitles | مولاي قلبي ملئ بالفرح لسماع وعودك |
Depuis que je t'ai perdue, je ne ressens plus aucune joie, plus aucun plaisir. | Open Subtitles | منذ أن خسرتكِ" "خسرت كل حسّ بالفرح والمتعة |
Je fus rempli d'une telle joie. | Open Subtitles | لكني كنت مغمرا بالفرح |
Mais je mourrai rempli de joie. | Open Subtitles | ولكن سوف يموت مليئة بالفرح. |
Je ressens de la joie. | Open Subtitles | أشعر بالفرح الشديد |