"بالفندق" - Translation from Arabic to French

    • hôtel
        
    • motel
        
    • chambre
        
    Je viens juste d'appeler l'hôtel auquel il reste d'habitude, et il n'a jamais enregistré, donc j'ai tracé son téléphone, et il est à sa maison. Open Subtitles أتصلت بالفندق الذي يقيم فيه عادةً لكنه غير موجود في سجل المقيمين لذا تعقبت هاتفه و اتضح انه في المنزل
    Mes amis sont allés la chercher à sa chambre d'hôtel. Open Subtitles نعم اصدقائى ذهبوا للتو لمقابلتها فى غرفتها بالفندق.
    Hanna semble avoir oublié vous avoir fait entrer dans l'hôtel. Open Subtitles هانا لا تبدو انها تتذكر سماحها لك بالفندق
    Quand il devait s'en charger, il devait être dans un hôtel, à faire la même chose avec toi, que moi avec Sebastian. Open Subtitles حسناً, أنا متأكده انه عندما كان من المفترض أن يملئهن كان بالفندق يمارس معك ما مارسه سبستيان معي
    Qu'est-ce qui les lie à deux skinheads retrouvés morts sur le parking d'un motel ? Open Subtitles ما الرابط بينهما و زوج الاخوين الاريين وجدا ميتين بمنطقة الانتظار بالفندق
    On pourrait... aller jusqu'à mon hôtel. Je pourrais vous interroger. Open Subtitles يمكننا العودة إلى غرفتي بالفندق و أختبرك أنا
    L'hôtel est réservé, on devrait y aller pour éviter les bouchons. Open Subtitles لقد قمت بحجز غرفة بالفندق لذا يجب ان نذهب
    Je t'ai dit, j'étais avec elle. Elle était avec moi ou à l'hôtel ? Open Subtitles أخبرتك أنى كنت معها هل كانت معى, ام كانت بالفندق ؟
    Gaurau, mon ami, pourrais-tu prévenir l'hôtel que j'aurai une heure ou deux de retard. Open Subtitles أيمكنك يا صديقي غاراو أن تتصل بالفندق وتخبرهم بأني سأتأخر لساعة
    Je ne crois pas qu'on puisse remplacer des trucs à l'hôtel. Open Subtitles لا أعتقد يُفترض بك تبديل الأغراض في غرفتك بالفندق
    J'étais assis dans mon hôtel comme un imbécile, attendant son appel. Open Subtitles كنتُ أجلس في غرفتي بالفندق كالأحمق منتظراً إتصالاً منهُ
    Tu es pressée de retourner à ta chambre d'hôtel ? Open Subtitles إذن أنتي متلهفه للعوده إلى غرفتك بالفندق ؟
    Le ressortissant britannique a choisi de rester à son hôtel. UN واختار المواطن البريطاني البقاء بالفندق.
    Sans être une personne morale à part entière, l'hôtel était considéré par le requérant comme une division distincte tenant sa propre comptabilité. UN والجهة المطالبة ليست كيانا قانونيا منفصلا، إلا أنها تحتفظ بالفندق بصفته شعبة منفصلة لها حساباتها المراجَعة الخاصة بها.
    i) Le déjeuner est inclus dans les frais d'hôtel; UN `1` الإفطار سيكون مشمولاً في الإقامة بالفندق.
    i) Le déjeuner est inclus dans les frais d'hôtel; UN `1` الإفطار سيكون مشمولاً في الإقامة بالفندق.
    i) Le déjeuner est inclus dans les frais d'hôtel; UN `1` الإفطار سيكون مشمولاً في الإقامة بالفندق.
    Votre chambre à l'hôtel est prête. Votre femme vous y rejoindra et on a pris des dispositions pour votre retour chez vous. Open Subtitles غرفتك بالفندق جاهزة، ستلتقيك زوجتك هناك، ونحن نقوم بالترتيبات لتسافر إلى منزلك
    Voilà où je ouvert le E-mail, sur l'hôtel Wi-Fi. Open Subtitles حيث قمت بفتح الرسالة عن طريق الإنترنت الخاص بالفندق
    Vous recevrez plus d'instructions quand vous arriverez à l'hôtel. Open Subtitles ستحصل على المزيد من التعليمات عندما تكون بالفندق.
    Pourquoi ne ferions-nous pas demi-tour et retourner à ta chambre au motel ? Open Subtitles لما لا ندير السيارة فقط ونعود إلى غرفتك بالفندق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more