Depuis leur retour forcé, les quatre hommes sont détenus au secret au siège du Service de renseignement de la sûreté, Lazoghly Square, au Caire. | UN | ومنذ إعادتهم الجبرية، وُضع الرجال الأربعة في الحبس الانفرادي في مقر إدارة تحقيقات أمن الدولة في ميدان لاظوغلي بالقاهرة. |
La Conférence internationale sur la population et le développement a eu lieu au Caire au début du mois de septembre. | UN | عقد بالقاهرة في أوائل الشهر الحالي المؤتمر الدولي للسكـان والتنميـة. |
À cet égard, je veux faire référence aux demandes formulées par les pays en développement lors de leur réunion au Caire cet été sous l'égide du Mouvement des non-alignés. | UN | هذا ما طالبت به الدول النامية في اجتماعها بالقاهرة تحت مظلة حركة عدم الانحياز في صيف هذا العام. |
Nous estimons que le Conseil économique et social devrait jouer un rôle utile dans le suivi de la Conférence du Caire. | UN | ونعتقــد أنــه لا بــد للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من القيام بدور نافع في متابعة ما جرى بالقاهرة. |
Les estimations révisées couvrent également l'achat de matériel destiné à ces activités et à la modernisation du parc informatique du bureau régional du Caire. | UN | وتغطي الاحتياجات المنقحة أيضاً ثمن شراء اﻷجهزة والمعدات اللازمة لهذه اﻷنشطة والمطلوبة لرفع كفاءة وتحديث أجهزة الحاسبات في المكتب اﻹقليمي بالقاهرة. |
Les polémiques auxquelles a donné lieu le Document final de la Conférence internationale sur la population et le développement au Caire témoignent de cette diversité. | UN | وقد أوضح مدى هذا التباين والاختلاف ما أثير من جدل ومناقشات حول وثيقة مؤتمر السكان والتنمية المعقود بالقاهرة مؤخرا. |
Il s'agit d'un processus continu, comme nous l'avons vu lors de la réunion tenue dans ce cadre au Caire la semaine dernière. | UN | إنها عملية مستمرة كما رأينا في الاجتماع الذي عقد بالقاهرة الأسبوع الماضي في ذلك السياق. |
Membre du Conseil d'administration de l'American University au Caire. | UN | عضو مجلس أمناء الجامعة الأمريكية بالقاهرة. |
Le Gouvernement hongrois reste attaché aux principes, aux objectifs et aux recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui s'est tenue au Caire en 1994. | UN | وحكومة هنغاريا مستمرة في التزامها بمبادئ وأهداف وتوصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المعقود بالقاهرة في عام ١٩٩٤. |
Élu membre du Parlement égyptien pour deux mandats consécutifs, il y a représenté la circonscription de Kasr el-Nil, au Caire. | UN | وكان عضوا منتخبا في البرلمان المصري لفترتين متتاليتين عن دائرة قصر النيل بالقاهرة. |
Les quatre inculpés seraient incarcérés dans la prison de Tora, au Caire, où ils auraient été roués de coups et flagellés. | UN | وأُفيد أن جميع اﻷشخاص اﻷربعة مسجونون في سجن طره بالقاهرة حيث أُدعي أنهم أُخضعوا للضرب وللجلد. |
Elle a été de nouveau confirmée lors de la Conférence internationale des Nations Unies sur la population et le développement, qui s'est tenue au Caire l'année dernière. | UN | وتم كذلك تأكيد هذا التعبير خلال انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للسكان والتنمية بالقاهرة في العام الماضي. |
Dans ce contexte, on a évoqué la possibilité de créer un centre des ONG au Caire pour promouvoir ce type de partenariats. | UN | وأثير، في هذا السياق، احتمال إنشاء مركز للمنظمات غير الحكومية بالقاهرة لتشجيع هذا النوع من الشراكات. |
Représentant permanent auprès de la Ligue des États arabes au Caire. | UN | الممثل الدائم لدى جامعة الدول العربية بالقاهرة. |
Des engins utilisés dans cet attentat au Caire. | Open Subtitles | الأجهزة التى اُستخدمت فى هذا الإنفجار بالقاهرة |
Les terroristes déclarent que l'attaque était une réponse à l'action de Team America au Caire. | Open Subtitles | وقال الارهابيين ان الهجوم رد علي افعال فريق امريكا بالقاهرة |
Leur attitude inconsciente au Caire a créé la violence qu'on déplore aujourd'hui. | Open Subtitles | استهتارهم واهمالهم بالقاهرة ادي الي هذا العنف اليوم |
Réponses à nos demandes au Caire, Amsterdam, et Madrid: toutes négatives. | Open Subtitles | الردود لقسم تحقيقاتنا بالقاهرة و مدريد ؟ , الكل سلبي، سيدي |
Quatre véhicules appartenant à l'ambassade du Caire ont été cassés. | UN | تم تحطيم أربع سيارات تابعة للسفارة بالقاهرة. |
Diplôme de la faculté de droit du Caire, 1948 (avec mention). | UN | تخرج من كلية الحقوق بالقاهرة في عام ٨٤٩١ مع مرتبة الشرف. |
Institutions de protection sociale des mineurs (Le Caire et Gizeh) Numéro | UN | بيان مؤسسات الرعاية الاجتماعية للأحداث بالقاهرة والجيزة |