"بالكاد استطيع" - Translation from Arabic to French

    • je peux à peine
        
    • Je pourrais à peine
        
    • à peine le
        
    • pouvais à peine
        
    je peux à peine gérer ma vie en ce moment. Open Subtitles انا بالكاد استطيع انا اتعامل مع حياتي الان
    je peux à peine garder mon sérieux en travaillant avec lui. Open Subtitles بالكاد استطيع إبقاء الضحكة بعيداً عن وجهي أثناء العمل معه
    Je suis terrifié parce que je peux à peine garder les sentiments que j'ai pour vous. Open Subtitles نعم. أنا خائف لاني بالكاد استطيع الاحتواء طوفان من المشاعر تجاهك
    Je pourrais à peine me taire et faire avec. Open Subtitles انا بالكاد استطيع السكوت والمضي بالخطه
    J'ai à peine le temps de manger, encore moins pour réécrire mon sermon. Open Subtitles انا بالكاد استطيع تناول الغداء اقل بكثير من إعادة كتابة خطبتي
    Quand j'ai pu, je tremblais tellement que je pouvais à peine conduire. Open Subtitles وعندما فعلت ذلك كنت ارتجف بالكاد استطيع ان اقود
    je peux à peine tirer mes propres saletés, alors celles d'un autre. Open Subtitles بالكاد استطيع سحب خردتي ناهيك عن اي شخص اخر
    je peux à peine lever mon bras. Open Subtitles انني بالكاد استطيع ان ارفع ذراعي الايمن لانني تمرنت كثيرا
    Ça nous a pas du tout aidés, et je peux à peine bouger. Open Subtitles حسناً, لم تنفعنا بشيء و بالكاد استطيع التحرك
    Et avec toi et Serena qui me harcelez, je peux à peine réfléchir, à plus forte conserver les aliments. Open Subtitles وانت وسيرينا تخنقاني بالكاد استطيع التفكير جيداً لاتقلقي بشأن أكلي
    Il y fait si chaud que je peux à peine respirer, et je ne me rends même pas compte que je m'endors, et elle chuchote à mon oreille, m'embrasse. Open Subtitles يشتد الحر هناك بالكاد استطيع التنفس و لا استطيع التذكر حتى انّي نمت وهي تهمس في اذني
    Je suis empoussiéré à mourir, je peux à peine bouger ! Open Subtitles عندي مثل هذه الحالة السيئة لتلوث الغبارِ بالكاد استطيع ان اتحرك
    je peux à peine manger ou dormir. Open Subtitles بالكاد استطيع تناول الطعام، أو النوم
    Etant donné le fait que je peux à peine tenir debout. Open Subtitles . اخذا بحقيقه انني بالكاد استطيع الوقوف
    je peux à peine toucher mon propre mari. Open Subtitles انا بالكاد استطيع ان المس زوجي
    Crois moi, je peux à peine le regarder. Open Subtitles ثق بى انا بالكاد استطيع النظر فى وجهه
    Elle est morte et je peux à peine le supporter. Open Subtitles هي ميتة وانا بالكاد استطيع الوقوف
    je peux à peine marcher avec ces chaussures. Open Subtitles انا بالكاد استطيع ان امشي في هذا الحذاء
    Je pourrais à peine dessiner un visage. Open Subtitles بالكاد استطيع رسم شخص بالخطوط.
    Mes pieds touchent à peine le sol, j'atteins à peine le comptoir. Open Subtitles سيدتي، اقدامي تمس الارض بالقوه بالكاد استطيع إستعراض العدّاد
    Mais je pouvais à peine... bouger. Open Subtitles لكنّني كنت بالكاد استطيع التحرّك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more