Donc ça veut dire que je peux créer des sorts, et pas simplement en les lisant dans de vieux livres ? | Open Subtitles | انتظرى دقيقه . اذا استطيع حقا عمل تعاويذ جديده وليس فقط عمل ما يوجد بالكتب القديمه ؟ |
Les parents d'élèves ont fait une liste de livres qui nous semble plus appropriés. | Open Subtitles | جمعية الأباء قد وضعت قائمة بالكتب التي نظن بأنها ملائمة المحتوى |
Ton oncle n'a peut-être jamais eu les livres dans cette pièce. | Open Subtitles | عمك ربما لم يحتفظ بالكتب في هذه الغرفه ابدا |
Pendant la guerre, l'aide à l'enseignement a surtout consisté à fournir des manuels scolaires et du matériel éducatif aux enfants déplacés. | UN | وخلال الحرب، تركز دعم التعليم على إمداد اﻷطفال المشردين بالكتب المدرسية والمواد الدراسية. |
améliorer la qualité des services des bibliothèques dans les centres culturels et leurs bibliothèques, en les dotant d'ouvrages et en faisant en sorte que leur consultation soit plus accessible; | UN | رفع مستوى الخدمات المكتبية في مراكز الثقافة ومكتباتها الفرعية بتزويدها بالكتب وتيسير سبل الاطلاع للجماهير؛ |
Ce n'était pas écrit dans le... bon livre que j'ai lu. | Open Subtitles | أنا واثقة أنّ ذلك لم يرد بالكتب التي قرأتها |
Vous devez préférer les livres aux sports de plein air. | Open Subtitles | أفترض أنك مهتم بالكتب أكثر من الرياضات الريفيه. |
Ils existent maintenant dans les livres et dans les mauvais films. | Open Subtitles | إنّهم موجودين بصفة أساسية الآن بالكتب و الأفلام السيئة. |
Après tout ils n'ont pas tous nos privilèges, comme de bonnes écoles, des librairies pleines de livres, du shampooing. | Open Subtitles | ، على كل حال ليس لديهم كل إمتيازاتنا ، كالمدارس الجيدة ، والمكتبات المليئة بالكتب |
Les enfants auraient réussi à éteindre le feu, tout en jetant les livres calcinés dans la rue. | UN | وتمكن اﻷطفال من إطفاء الحريق ورموا بالكتب المحروقة في الشارع. |
Ce dilly bag est rempli de livres, de matériau d'artisanat, de fiches d'activité correspondant aux histoires, d'un appareil photo numérique et d'un dossier du maître ou de la maîtresse. | UN | وتُملأ هذه الحقيبة بالكتب ومواد الحرف اليدوية، وصفحات للأنشطة التي تتلاءم مع القصص وكاميرا رقمية وحافظة أوراق المدرس. |
Don de livres à la bibliothèque du centre de formation dans la zone adjacente au camp de Nahr el-Bared (Liban) | UN | التبرع بالكتب لمكتبة مركز التدريب في المناطق المتاخمة لمخيم نهر البارد، لبنان |
− Fourniture aux élèves indigents de livres et de fournitures scolaires adaptés au monde rural; | UN | تزويد التلاميذ المعوزين بالكتب والأدوات المدرسية خاصة بالعالم القروي؛ |
Les centres de ressources scolaires disposent de livres et de publications sur l'enseignement supérieur et les possibilités de carrière. | UN | 186 - وهناك مراكز معلومات مرجعية عن المدارس وهي مجهزة بالكتب والمنشورات عن التعليم العالي والفرص المهنية. |
24. En ce qui concerne les livres, le Vice—Ministre a indiqué que les éditeurs obtenaient désormais des licences permanentes et non limitées à 12 ou 18 mois. | UN | 24- وأعلن نائب الوزير فيما يتعلق بالكتب أن الناشرين يتلقون الآن تراخيص دائمة بدلا من التراخيص التي تدوم 12 أو 18 شهرا. |
Il était prévu d'élaborer en 1995 des directives concernant l'établissement de livres de classe modèles. | UN | ومن المزمع وضع مبادئ توجيهية تتعلق بالكتب المدرسية النموذجية في عام ١٩٩٥. |
I. Liste des livres et des revues publiés par l'Université des | UN | قائمة بالكتب والمجلات التي نشرتها جامعة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ |
Les étudiants et leurs professeurs doivent tout d'abord recevoir des manuels qui doivent être traduits le cas échéant dans notre langue nationale. | UN | فمن اللازم، أولا، أن يتم تزويد الطلاب والمدرسين بالكتب الدراسية. |
Le programme national pour les manuels scolaires permet à tous les enfants de disposer des principaux ouvrages dont ils ont besoin pour tirer le meilleur parti de leurs études. | UN | ويكفل برنامج وطني للكتب المدرسية تزويد جميع الأطفال بالكتب المدرسية الأساسية اللازمة لتعزيز فرصهم التعليمية. |
Les élèves doivent passer un examen et des manuels et des documents leurs sont fournis. | UN | ويمتحن الطلاب في هذه المادة ويزودون بالكتب والأدوات اللازمة. |
Je prenai un paquet de chips sel vinaigre et je le les réduisais en miettes avec un livre et je les mélangeais à 50cl de glace à la vanille. | Open Subtitles | وآخذ كيس البطاطس بالملح والخل واضربه بالكتب حتى يصبح فتات واخلطه مع نصف لتر من آيس كريم الفانيليا |
À part de vieux bouquins français et ce logement, je ne possède rien. | Open Subtitles | باستثناء صندوق مليء بالكتب الفرنسية وهذه الشقة ، فأنا ليس لدي أي شيء |