"بالكتل" - Translation from Arabic to French

    • principaux blocs
        
    • blocs d
        
    • cas des agrégats
        
    • les blocs
        
    Il a déclaré que cela impliquerait une réduction du nombre de colonies israéliennes dans le territoire palestinien occupé, mais a également prévu le maintien des principaux blocs de colonies sur les terres occupées. UN واعترفت الحكومة بأن ذلك يقتضي تخفيض عدد المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ولكنه يتوخى أيضا الاحتفاظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأراضي المحتلة.
    Le 11 mai, le maire adjoint de Jérusalem, Yehoshua Pollak, a dit que l'objectif était de créer une zone résidentielle juive reliant Jérusalem-Est aux principaux blocs de colonies de la Cisjordanie. UN وفي 11 أيار/مايو، أعلن مساعد رئيس بلدية مدينة القدس، يهوشوا بولاّك، عن نية إقامة منطقة سكنية يهودية متصلة جغرافيا تربط القدس الشرقية بالكتل الاستيطانية الكبرى الموجودة في الضفة الغربية.
    b) Les incidences sur le résultat final des négociations de l'annonce d'Israël selon laquelle il entend conserver les principaux blocs d'implantation sur le territoire palestinien occupé, y compris les colonies situées dans la vallée du Jourdain; UN (ب) آثار إعلان إسرائيل أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    b) Les incidences sur le résultat final des négociations de l'annonce d'Israël selon laquelle il entend conserver les principaux blocs d'implantation sur le territoire palestinien occupé, y compris les colonies situées dans la vallée du Jourdain; UN (ب) آثار إعلان إسرائيل أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    L'utilisation de pneus usés comme matériau de remblai léger s'est également révélée bénéfique, par exemple, dans les chemins forestiers sur terrain meuble. Leur légèreté constitue un considérable avantage dans de telles applications, la charge supportée par le sol sous-jacent étant alors beaucoup moins élevée que dans le cas des agrégats naturels. UN 160- وقد أثبت استخدام إطارات الخردة المقطعة كمادة حشو خفيفة الوزن لإنشاء الطرق أنه استخدام مفيد آخر للإطارات الهالكة، مثلاً لإنشاء طرق بعد قطع الأشجار في مناطق ضعيفة التربة.() وتعد طبيعتها الخفيفة الوزن ميزة كبيرة عند وضعها في الأراضي الرخوة، لأنها تفرض حملاً أقل على التربة السفلية مقارنة بالكتل الطبيعية.()
    L'utilisation de pneus usés comme matériau de remblai léger s'est également révélée bénéfique, par exemple, dans les chemins forestiers sur terrain meuble. Leur légèreté constitue un considérable avantage dans de telles applications, la charge supportée par le sol sous-jacent étant alors beaucoup moins élevée que dans le cas des agrégats naturels. UN 177- وقد أثبت استخدام إطارات الخردة المقطعة على شكل مادة حشو خفيفة الوزن لإنشاء الطرق أنه استخدام مفيد آخر للإطارات الهالكة، مثلاً في رصف الطرق عبر المناطق الضعيفة التربة.() وتعد طبيعتها الخفيفة الوزن ميزة كبيرة عند وضعها في الأراضي الرخوة، لأنها تفرض حملاً أقل على التربة السفلية مقارنة بالكتل الطبيعية.()
    Nous nous éloignons maintenant de l'ancien système - caractérisé par les blocs et par la confrontation en Europe - pour aller vers un nouveau système fondé sur la coopération et la confiance. UN ونحن الآن ننتقل من النظام القديم، المتسم بالكتل والمواجهة في أوروبا، إلى نظام جديد يقوم على التعاون والثقة.
    c) Les incidences sur le résultat final des négociations de l'annonce d'Israël selon laquelle il entend conserver les principaux blocs d'implantation sur le territoire palestinien occupé, y compris les colonies situées dans la vallée du Jourdain; UN (ج) آثار إعلان إسرائيل أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    c) Les incidences sur le résultat final des négociations de l'annonce d'Israël selon laquelle il entend conserver les principaux blocs d'implantation sur le territoire palestinien occupé, y compris les colonies situées dans la vallée du Jourdain; UN (ج) آثار إعلان إسرائيل عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    c) Les incidences sur le résultat final des négociations de l'annonce d'Israël selon laquelle il entend conserver les principaux blocs d'implantation sur le territoire palestinien occupé, y compris les colonies situées dans la vallée du Jourdain; UN (ج) آثار إعلان إسرائيل أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    d) Par les incidences sur le résultat final des négociations de l'annonce d'Israël selon laquelle il entend conserver les principaux blocs d'implantation sur le territoire palestinien occupé, y compris des colonies situées dans la vallée du Jourdain; UN (د) آثار إعلان إسرائيل عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    Le Royaume-Uni nie aussi les allégations concernant les blocs en béton dans la baie de Gibraltar. UN 61 - وتنفي المملكة المتحدة أيضا الادعاءات المتعلقة بالكتل الخرسانية في خليج جبل طارق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more