| Note : Les photographies sont prises sous plusieurs angles. Le périmètre élargi est indiqué en rouge. | UN | ملاحظة: التقِطت الصورتان من زاويتين مختلفتين، وقد أشير إلى المحيط الموسَّع باللون الأحمر. |
| La zone de Khan el-Assal, à l’ouest d’Alep, est indiquée en rouge. | UN | تظهر منطقة خان العسل غرب مدينة حلب باللون الأحمر. |
| Ceux en bleu son téléphone normal ceux en rouge son deuxième téléphone. | Open Subtitles | الذي بالون الأزرق هاتفه العادي و الذي باللون الأحمر هاتفه القطعة الجانبية.. |
| Mais j'attends l'homme en rouge | Open Subtitles | ولكن أنا في انتظار على الرجل باللون الأحمر. |
| le rouge va dans le rouge, le jaune, dans le jaune. | Open Subtitles | الأحمر غني باللون الأحمر. الأصفر يذهب باللون الأصفر. |
| Les Parties qui procèdent à d'autres changements devraient les signaler clairement en utilisant des caractères de couleur rouge et en soulignant les données figurant dans les cases modifiées. | UN | وينبغي الدلالة بوضوح على التغييرات الإضافية الجارية باستخدام حروف مطبعية باللون الأحمر وبرسم خط تحت المعلومات الواردة في الخانات المغيرة. |
| La Cabale est en vert, ses associés, en rouge, et ses rivaux, en bleu. | Open Subtitles | مواقع الجمعية السرية باللون الأخضر فروعها باللون الأحمر ومُنافستهم في النقاط الزرقاء |
| C'est partout, surligné en rouge. La dernière page semble avoir le plus de concentration . | Open Subtitles | إنّها في كلّ مكان، مُؤشّرة باللون الأحمر. |
| C'est partout, surligné en rouge. | Open Subtitles | إنّها في كلّ مكان، مُؤشّرة باللون الأحمر. |
| Vous êtes en rouge et cette couleur ne me va pas. | Open Subtitles | وأرى ملابسكم باللون الأحمر وهذا لا يناسبنى |
| Les zones isolées sont en rouge. On pense avoir endigué l'épidémie. - On n'en est pas sûrs ? | Open Subtitles | المناطق ذات الحجر الصحى باللون الأحمر نحن نحتوى الفيروس على حد علمنا |
| Prends des kiwis et peins-les en rouge. | Open Subtitles | أحضر بعضًا من فاكهة الكيوي، ورشها باللون الأحمر |
| Le major a dit de peindre la queue en rouge vif pour qu'on les voit bien. | Open Subtitles | الرائد أخبرني بأن أقوم بطلاء الذيل باللون الأحمر اللامع كي تظهر. |
| Ne plus corriger en rouge, anxiogène, mais en vert. | Open Subtitles | لا نصحح باللون الأحمر, بل بالأخضر لأن الأحمر يقلق المتعلم. |
| C'est en rouge, donc ca vient d'en haut. | Open Subtitles | لا أعرف ، لكنها باللون الأحمر إنها من مستوى عالي جداً |
| La citation était peinte en rouge sur une paroi. | Open Subtitles | الإقتباسات مكتوبة على الجدران باللون الأحمر |
| Veuillez trouver ci-joint un tableau amendé, dans lequel les informations mises à jour sont indiquées en rouge*. | UN | وتجدون طيه مصفوفة معدلة، ترد فيها المعلومات المستكملة باللون الأحمر*. |
| Et Lucinda a dit que si cette presse n'est pas opérationnelle dans 5 minutes je devrais peindre les murs en rouge | Open Subtitles | وقالت (لوسيندا) إنْ لمْ تعمل تلك الآلة الطابعة خلال خمس دقائق، فيجب أن أطلي الجدران باللون الأحمر. |
| Il m'a même fait teindre les cheveux en rouge. | Open Subtitles | حتى كان لي صبغ شعري باللون الأحمر. |
| le rouge du drapeau représente le sang de nous tous. | Open Subtitles | إنه دمّنا كلّنا الذي لوّن هذا العلم باللون الأحمر |
| Vous voyez le rouge en bas de la liste dot.mist... c'est le Deep Web. | Open Subtitles | أترى تلك التي باللون الأحمر في الأسفل -- dot.mist هذه الشبكة العميقة |
| Les Parties qui procèdent à d'autres changements devraient les signaler clairement en utilisant des caractères de couleur rouge et en soulignant les données figurant dans les cases modifiées. | UN | وينبغي الدلالة بوضوح على التغييرات الإضافية الجارية باستخدام حروف مطبعية باللون الأحمر وبرسم خط تحت المعلومات الواردة في الخانات المغيرة. |