Une série de consultations régionales et thématiques se sont déjà tenues parallèlement aux conférences organisées par des organismes partenaires. | UN | ويجري بالفعل عقد مجموعة من المشاورات الإقليمية والمواضيعية متصلة بالمؤتمرات التي تنظمها المنظمات الشريكة. |
La surface de bureaux disponible à proximité des salles de réunion pour le personnel affecté aux conférences s'en est trouvée réduite. | UN | وقد أدى هذا إلى تخفيض مساحة المكاتب المتاحة للموظفين المتصلين بالمؤتمرات في منطقة المؤتمرات. |
L’organisation de conférences électroniques permet de réduire les dépenses ainsi que la durée sur laquelle s’étendent normalement les conférences internationales. | UN | إن المؤتمرات اﻹلكترونية تمكﱢن من تخفيف عبء الاحتياجات من اﻷموال والوقت التي ترتبط عادة بالمؤتمرات الدولية. |
Le rapport contenait une description des programmes relatifs aux indicateurs concernant les conférences mondiales tenues récemment, les problèmes posés par les lacunes et les discordances entre les indicateurs et la description de la situation au niveau des pays. | UN | وقد أورد هذا التقرير مواصفات برامج المؤشرات على الصعيد الدولي فيما يتعلق بالمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا، وتقييما للثغرات وأوجه التناقض في هذه البيانات وأوصاف الحالة على الصعيد القطري. |
6. Prie le Secrétaire général de continuer à veiller à ce que la Conférence dispose des services d'appui administratif et technique et de conférence appropriés; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة توفير خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات على نحو كاف للمؤتمر؛ |
7. Prie le Secrétaire général de continuer à veiller à ce que la Conférence du désarmement dispose de tous les services d'appui administratif et technique et de conférence nécessaires et, le cas échéant, de les renforcer; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد مؤتمر نزع السلاح بجميع ما يلزم من خدمات الدعم الإداري والفني والخاص بالمؤتمرات وتعزيز تلك الخدمات، إذا دعت الضرورة لذلك؛ |
En outre, le Conseil est l'organe coordinateur des activités des ONG liées aux conférences et réunions officielles. | UN | كما أن المجلس هو الهيئة التي تتولى تنسيق الأنشطة المتصلة بالمؤتمرات والاجتماعات الرسمية. |
La synergie entre les activités visant à donner suite à UNISPACE III et celles visant à donner suite aux conférences mondiales des Nations Unies pourrait être améliorée. | UN | ويمكن زيادة تعزيز التآزر بين أنشطة متابعة اليونيسبيس الثالث وتلك الخاصة بالمؤتمرات العالمية لمنظومة الأمم المتحدة. |
relatives aux conférences internationales 17 10 | UN | تنسيق متابعــــة اﻷنشطــــة اﻹحصائيـــة المتصلة بالمؤتمرات الدولية |
4. Coordination du suivi des activités statistiques relatives aux conférences internationales. | UN | ٤ - تنسيق متابعة اﻷنشطة اﻹحصائية المتصلة بالمؤتمرات الدولية. |
16. Coordination du suivi des activités statistiques relatives aux conférences internationales. | UN | ٦١ - تنسيق المتابعة لﻷنشطة اﻹحصائية المتصلة بالمؤتمرات الدولية. |
A. Description des programmes relatifs aux indicateurs concernant les conférences | UN | ألف - بيان وصفي لبرامج المؤشرات المتصلة بالمؤتمرات |
Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les paragraphes 55 et 56 du mémoire concernant les conférences spéciales. | UN | قرر المكتب أن يوجِّه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرتين 55 و 56 من المذكرة المتعلقتين بالمؤتمرات الخاصة. |
L'Assemblée générale prend note du paragraphe 45, concernant les conférences spéciales. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالفقرة 45 المتعلقة بالمؤتمرات الخاصة. |
Il n'existe toutefois pas de discrimination dans le cas de conférences concernant les femmes et l'égalité entre les sexes. | UN | ومع هذا، فليس ثمة تمييز ما عندما يكون الأمر متعلقا بالمؤتمرات الخاصة بالمرأة وقضايا الجنسين. |
7. Prie le Secrétaire général de continuer de faire en sorte, en les renforçant au besoin, que la Conférence du désarmement dispose de tous les services d'appui administratif et technique et de conférence nécessaires ; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد مؤتمر نزع السلاح بجميع ما يلزم من خدمات الدعم الإداري والفني والخاص بالمؤتمرات وتعزيز تلك الخدمات، إذا دعت الضرورة لذلك؛ |
B. Dépenses non liées aux services de conférence | UN | باء - الاحتياجات من الخدمات غير المتعلقة بالمؤتمرات |
Pour toi et les autres débiles à peine agrégés qui piétinent dans des recherches foireuses en se vantant des congrès où ils se rendent... | Open Subtitles | أنت و زملائك الآخرين الذين أنهوا الدكتوراة بصعوبة الذين يقضون الوقت في أبحاث عقيمة و يفتخرون بالمؤتمرات التي يحضرونها |
Les États ont manqué une occasion de faire face aux problèmes posés par le Traité à l'heure actuelle et de rétablir sa pertinence, et l'orateur espère que cette expérience ne créera pas un précédent pour des futures conférences d'examen et réunions préparatoires. | UN | والدول قد ضاعت عليها فرصة كانت سانحة للتصدي للتحديات التي تواجه المعاهدة حاليا، واستعادة ما لهذه المعاهدة من أهمية، ومن المأمول فيه ألا تفضي هذه التجربة إلى سابقة ما فيما يتصل بالمؤتمرات والاجتماعات التحضيرية التي ستُعقد في المستقبل. |
suivi des conférences mondiales, ateliers et thèmes antérieurs de l'Instance | UN | أعمال المتابعة المتعلقة بالمؤتمرات العالمية وحلقات العمل والمواضيع السابقة للمنتدى |
Le Département de l'information diffusera des renseignements supplémentaires concernant les modalités d'organisation des conférences de presse. | UN | وستُصدر إدارة شؤون الإعلام تفاصيل إضافية عن الإجراءات المتعلقة بالمؤتمرات الصحفية. |
Conseiller juridique de délégations finlandaises à des conférences et organisations internationales, depuis 1978. | UN | ومستشار قانوني للوفود الفنلندية بالمؤتمرات والمنظمات الدولية، 1978. |
Le champ d'application élargi du mandat de la Rapporteuse spéciale inclura aussi expressément la situation des défenseurs particulièrement exposés, qui sera également prise en compte dans ses autres activités, notamment à l'occasion des conférences ou des contacts avec les parties concernées ou divers partenaires. | UN | وسيكون تركيز المقررة الخاصة على المدافعين المعرضين لمخاطر شديدة أيضا جزءا من النطاق الأوسع لولايتها وسينعكس في جميع أنشطتها بما في ذلك ما يتعلق بالمؤتمرات والتعامل مع أصحاب المصلحة والشركاء. |
Le Conseil doit assumer son rôle de coordination au sein du système de l'ONU et jouer un rôle capital dans le suivi des conférences internationales. | UN | ويجب على المجلس أن يضطلع بدوره التنسيقي داخل منظومة اﻷمم المتحدة وأن يضطلع بدور أساسي في أعمال المتابعة الخاصة بالمؤتمرات الدولية. |