"بالمبلغ المخصص" - Translation from Arabic to French

    • au montant alloué
        
    • le montant prévu
        
    • le montant alloué
        
    • au montant réparti
        
    • le crédit ouvert
        
    • crédits ouverts pour
        
    • le montant du crédit ouvert
        
    • au montant des crédits ouverts
        
    • le montant réparti
        
    • provision égale au montant du crédit ouvert
        
    le montant prévu au titre des transports aériens pour 2010/11 s'élève à 1 836 400 dollars, en augmentation de 289 000 dollars (18,7 %) par rapport au montant alloué pour l'exercice précédent. UN 33 - بلغت الاحتياجات التقديرية اللازمة للنقل الجوي للفترة 2010-2011 ما مجموعه 400 836 1 دولار، بزيادة قدرها 000 289 دولار، أو بنسبة 18.7 في المائة، مقارنة بالمبلغ المخصص للفترة 2009-2010.
    Les prévisions de dépenses relatives aux transports aériens pour l'exercice 2008/09 s'élèvent à 28 882 600 dollars, soit une augmentation de 4 621 900 dollars (19,1 %) par rapport au montant alloué pour l'exercice 2007/08. UN 32 - يصل مجموع الاحتياجات المقدرة للنقل الجوي للفترة 2008/2009 إلى 600 882 28 دولار، بزيادة قدرها 900 621 4 دولار (أي ما نسبته 19.1 في المائة) مقارنة بالمبلغ المخصص للفترة 2007/2008.
    le montant prévu à cette rubrique a été intégralement engagé pour couvrir les demandes de remboursement qui pourraient être présentées par des gouvernements en ce qui concerne les sommes qu'ils versent à leur personnel militaire en cas de décès, d'invalidité ou de blessure. UN تم الالتزام تماما بالمبلغ المخصص في إطار هذا البند لتغطية المطالبات التي قد تترتب على حالات الوفاة والعجز والاصابة اللاحقة باﻷفراد العسكريين.
    le montant alloué a été entièrement engagé pour couvrir les demandes éventuelles d'indemnisation en cas de décès, d'invalidité ou de blessure du personnel militaire. UN والتزام بالكامل بالمبلغ المخصص لتغطية المطالبات المحتملة عن الوفاة أو العجز أو اﻹصابة بين اﻷفراد العسكريين.
    Les prévisions sont présentées à l’annexe I; elles correspondent à une augmentation de 48,7 %, en chiffres bruts, par rapport au montant réparti pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999, hors dotation au compte d’appui aux opérations de maintien de la paix. UN ٣٣ - ويرد في المرلق اﻷول التكاليف المقدرة المقترحة التي تمثل زيادة نسبتها ٤٨,٧ في المائة، مقارنة بالمبلغ المخصص للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، باستثناء المبلغ المخصص لحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Les dépenses de formation se sont élevées à 429 200 dollars, alors que le crédit ouvert était de 418 200 dollars, soit un dépassement de 11 000 dollars. UN وبلغت نفقات التدريب 200 429 دولار، مقارنة بالمبلغ المخصص لذلك البالغ 200 418 دولار، مما يعكس نفقات زائدة قدرها 000 11 دولار.
    12. L'annexe I au présent rapport indique, par rubrique budgétaire, la ventilation des crédits ouverts pour la Force pour la période allant du 16 juin au 15 décembre 1993, ainsi que les prévisions de dépenses pour cette période. UN ١٢ - ويرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير بيان، حسب بند الميزانية، بالمبلغ المخصص للقوة للفترة الممتدة من ١٦ حزيران/يونيه إلى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وبالنفقات التقديرية طيلة تلك الفترة.
    9. le montant du crédit ouvert à cette rubrique a été intégralement engagé pour couvrir les demandes d'indemnisation éventuelles du personnel militaire (décès, invalidité ou blessure). UN ٩ - تم الالتزام تماما بالمبلغ المخصص في إطار هذا البند لتغطية المطالبات التي قد تترتب على حالات الوفاة أو العجز أو اﻹصابة بين اﻷفراد العسكريين.
    Les dépenses prévues au titre des militaires et du personnel de police pour 2014, d'un montant de 971 400 dollars, sont en baisse de 223 500 dollars (18,7 %) par rapport au montant des crédits ouverts pour 2013 (1 194 900 dollars). UN 181 - تعكس الاحتياجات المقدَّرة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعام 2014، البالغة 400 971 دولار، انخفاضاً قدره 500 223 دولار، أو ما نسبته 18.7 في المائة، مقارنةً بالمبلغ المخصص لعام 2013، وقدره 900 194 1 دولار.
    le montant prévu au titre des transports aériens pour l'exercice qui se terminera le 30 juin 2005 est estimé à 21 402 900 dollars, ce qui représente une augmentation de 687 900 dollars par rapport au montant alloué pour l'exercice en cours. UN 46 - تقدّر تكاليف النقل الجوي للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005 بمبلغ 900 402 21 دولار أي بزيادة قدرها 900 687 دولار مقارنة بالمبلغ المخصص للفترة الحالية.
    Les prévisions relatives aux dépenses opérationnelles pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 s'élèvent à 26 386 000 dollars, soit une baisse de 49 000 dollars (0,2 %) par rapport au montant alloué pour l'exercice en cours. UN 53 - تصل قيمة التكاليف التشغيلية المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 إلى 000 386 26 دولار، مما يمثل انخفاضا قدره 000 49 دولار، أو بنسبة 0.2 في المائة، مقارنة بالمبلغ المخصص للفترة الحالية.
    Le montant des crédits demandés au titre des transports aériens pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 s'élève à 137 517 700 dollars, soit une baisse de 17 273 200 dollars (11,2 %) par rapport au montant alloué pour l'exercice 2013/14. UN ٦٤ - تبلغ الاحتياجات المقترحة للنقل الجوي للفترة من 1 تموز/يوليه ٢٠١٤ إلى 30 حزيران/يونيه ٢٠١٥ ما قدره 700 517 137 دولار، مما يمثل انخفاضا قدره 200 273 17 دولار، أو ما نسبته 11.2 في المائة مقارنة بالمبلغ المخصص للفترة 2013/2014.
    Les ressources demandées au titre du personnel militaire et du personnel de police pour l'exercice 2014/15 s'élèvent à 443 364 100 dollars, soit une augmentation de 187 033 400 dollars, ou 73 %, par rapport au montant alloué pour 2013/14. UN ٢٩ - تصل الموارد المطلوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشركة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 إلى 100 364 443 دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 400 033 187 دولار أو بنسبة 73 في المائة، مقارنة بالمبلغ المخصص للفترة 2013/2014.
    Le montant estimatif des ressources nécessaires au titre du personnel civil pour l'exercice 2014/15 s'élève à 16 769 500 dollars, soit une augmentation de 1 579 800 dollars (10,4 %) par rapport au montant alloué pour l'exercice précédent. UN ٢٣ - وتصل الاحتياجات المقدرة للموظفين المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 إلى 500 769 16 دولار، وهو ما يعكس زيادة قدرها 800 579 1 دولار، أو ما نسبته 10.4 في المائة، مقارنة بالمبلغ المخصص للفترة 2013/2014.
    le montant prévu à cette rubrique a été entièrement engagé pour couvrir les demandes potentielles d'indemnisation en cas de décès, d'invalidité ou de blessure du personnel militaire. UN التُزم بالكامل بالمبلغ المخصص تحت هذا البند لتغطية المطالبات المحتملة عن الوفاة أو العجز أو اﻹصابة بين اﻷفراد العسكريين.
    5. le montant prévu a été intégralement engagé pour couvrir les demandes de remboursement éventuelles. UN ٥ - تم الالتزام بالكامل بالمبلغ المخصص للمعدات المملوكة للوحدات لتغطية المطالبات المحتملة.
    6. le montant prévu a été engagé pour couvrir les demandes de remboursement éventuelles en cas de décès, de blessure, d'invalidité ou de maladie imputable au service accompli dans la Force. UN ٦ - تم الالتزام بالمبلغ المخصص لتغطية المطالبات المحتملة المتصلة بوفاة أو إصابة أو عجز اﻷفراد العسكريين.
    le montant alloué à cette rubrique a été partiellement engagé pour pouvoir faire face aux demandes d'indemnisation éventuelles en cas de décès, d'invalidité ou de blessure du personnel militaire. UN جرى الارتباط جزئيا بالمبلغ المخصص لهذا البند لتغطية المطالبات المحتمل نشوءها عن حالات الوفاة أو العجز أو اﻹصابة بين اﻷفراد العسكريين.
    le montant alloué sous cette rubrique a été totalement engagé pour faire face aux demandes d'indemnisation éventuelles en cas de décès, d'invalidité ou de blessure du personnel militaire. UN إلتزم بالكامل بالمبلغ المخصص تحت هذا البند من أجل تغطية المطالبات المحتملة بشأن حالات الوفاة والعجز والاصابة في صفوف اﻷفراد العسكريين.
    Les dépenses nécessaires pour le personnel civil au cours de l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 sont estimées à 37 007 200 dollars, soit une augmentation de 10 738 500 dollars (40,9 %) par rapport au montant réparti pour l'exercice 2009/10. UN 32 - تبلغ الاحتياجات التقديرية للموظفين المدنيين للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 ما مقداره 200 007 37 دولار، وتعكس زيادة قدرها 500 738 10 دولار، أو 40.9 في المائة، مقارنة بالمبلغ المخصص للفترة 2009/2010.
    Les dépenses nécessaires pour le personnel civil durant l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 sont estimées à 36 103 200 dollars, soit une augmentation de 13 389 400 dollars (58,9 %) par rapport au montant réparti pour l'exercice précédent. UN 28 - تبلغ الاحتياجات التقديرية للموظفين المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 ما مقداره 200 103 36 دولار، وتعكس زيادة قدرها 400 389 13 دولار، أو 58.9 في المائة، مقارنة بالمبلغ المخصص للفترة 2008/2009.
    Il note cependant, d'après les renseignements communiqués, que du fait du nombre élevé d'accidents, les dépenses afférentes aux pièces détachées, aux réparations et à l'entretien se sont élevées à 3 962 000 dollars alors que le crédit ouvert était de 3 560 000 dollars, soit un dépassement de 402 000 dollars. UN غير أن اللجنة تلاحظ من المعلومات المتوافرة أن النفقات على قطع الغيار وعمليات الإصلاح والصيانة بلغت 000 962 3 دولار، مقارنة بالمبلغ المخصص لذلك وقدره 000 560 3 دولار، مما يعكس تجاوز النفقات بما مجموعه 000 402 دولار، نتيجة لارتفاع معدل الحوادث.
    Le montant des dépenses opérationnelles prévues pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 s'établit à 25 614 600 dollars, soit une diminution de 771 400 dollars (2,9 %) par rapport aux crédits ouverts pour la période en cours. UN ٣٦ - تصل التكاليف التشغيلية المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه ٢٠١٤ إلى 30 حزيران/يونيه ٢٠١٥ إلى ٦٠٠ ٦١٤ ٢٥ دولار، مما يمثل انخفاضا قدره ٤٠٠ ٧٧١ دولار، أو نسبة 9.2 في المائة، مقارنة بالمبلغ المخصص للفترة الحالية.
    Les prévisions de dépenses actualisées pour l'ensemble de l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 s'élèvent donc à 490 692 300 dollars (montant net : 481 974 300 dollars), alors que le montant du crédit ouvert par l'Assemblée générale est de 493 570 300 dollars (montant net : 484 674 300 dollars). UN 6 - ومقارنة بالمبلغ المخصص من الجمعية العامة وقدره 300 570 493 دولار (صافيه 300 647 484 دولار)، تُقدّر الاحتياجات المتوقعة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 بمبلغ 300 692 490 دولار (صافيه 300 974 481 دولار).
    Pour l'exercice 2013/14, le montant global des ressources proposées pour la FINUL s'élève à 484 558 800 dollars, ce qui représente une diminution de 39,4 millions de dollars, soit 7,5 %, par rapport au montant des crédits ouverts pour 2012/13 (524 010 000 dollars). UN وتبلغ الموارد الإجمالية المقترحة للقوة المؤقتة للفترة 2013/2014 ما قدره 800 558 484 دولار، مما يمثل انخفاضاً قدره 39.4 مليون دولار أو ما نسبته 7.5 في المائة مقارنةً بالمبلغ المخصص للفترة 2012/2013، وقدره 000 010 524 دولار.
    Le solde inutilisé de 274 300 dollars s'explique par le taux moyen de vacance de postes de 42 % durant la période, alors que le montant réparti avait été calculé sur la base d'un coefficient de vacance de postes de 30 %. UN 8 - يُعزى الرصيد غير المستخدم البالغ 300 274 دولار إلى متوسط معدل الشواغر البالغ 42 في المائة عن الفترة المشمولة بالتقرير، بالمقارنة بالمبلغ المخصص الذي أخذ في الحسبان عامل شغور الوظائف البالغ 30 في المائة.
    Une provision égale au montant du crédit ouvert a été constituée pour couvrir les indemnités qui seraient dues en cas de blessure ou d'invalidité. UN تم الالتزام بالكامل بالمبلغ المخصص لتعويضات الوفاة والعجز لتغطية ما يمكن أن ينشأ من مطالبات تتعلق باﻹصابات والعجز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more