"بالمحامي" - Translation from Arabic to French

    • avocat
        
    • conseil de
        
    • son conseil
        
    L'accès immédiat à un avocat est prévu en cas de poursuites en Belgique, via vidéoconférence ou par téléphone. UN ويُرتب للاتصال بالمحامي فوراً في حال المتابعة في بلجيكا، من خلال المؤتمر عبر الفيديو أو الهاتف.
    Il aurait été détenu en régime cellulaire pendant 80 jours, sans possibilité de communiquer avec sa famille ni son avocat. UN ويزعم أنه أشار إلى عزله في سجن انفرادي خلال 80 يوماً دون الاتصال بأسرته أو بالمحامي.
    Si vous en voulez plus du mien, appelez mon avocat. Open Subtitles أتريدان المزيد من كلامي؟ اتصلا بالمحامي الخاص بي.
    Par la suite, ses contacts avec son avocat avaient été limités de façon injustifiée. UN ثم أصبح اتصاله بالمحامي الموكل محدوداً دون مبرر.
    2) Donner la possibilité aux personnes arrêtées ou placées en détention provisoire de s'entretenir avec un avocat, dont la visite doit être mentionnée dans le registre des activités quotidiennes; UN السماح للموقوفين والمحبوسين احتياطيا بالاتصال بالمحامي وبمقابلته. وتثبت هذه الزيارة بدفتر الأعمال اليومية؛
    Par la suite, ses contacts avec son avocat avaient été limités de façon injustifiée. UN ثم أصبح اتصاله بالمحامي الموكل محدوداً دون مبرر.
    Il est arrivé qu'une partie demande que l'audience soit reportée pour avoir le temps de se mettre en relation avec un avocat. UN وقد حدث أن طلب أحد الأطراف تأجيل الجلسة ليتسنى له الوقت للاتصال بالمحامي.
    L'avocat commis d'office est contacté immédiatement par la police et a l'obligation d'offrir personnellement une assistance au suspect. UN وتتصل الشرطة بالمحامي المنتدب على الفور. ويلتزم المحامي بتقديم مساعدته شخصياً إلى المتهم.
    Le montant total réclamé au titre de frais d'avocat est de USD 327 038. UN ويبلغ إجمالي المبلغ المطالب به لنفقات الاستعانة بالمحامي 038 327 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    Lorsqu'elle a pris contact avec l'avocat qui, selon l'auteur, avait accepté de le représenter, celui-ci lui a dit qu'il n'était pas chargé du pourvoi; UN ولدى اتصالها بالمحامي الذي أبلغها مقدم البلاغ بموافقته على تمثيله قال لها المحامي إنه لم يكلف بالاستئناف؛
    Lorsqu'elle a pris contact avec l'avocat qui, selon l'auteur, avait accepté de le représenter, celui-ci lui a dit qu'il n'était pas chargé du pourvoi. UN ولدى اتصالها بالمحامي الذي أبلغها صاحب البلاغ بموافقته على تمثيله قال لها المحامي إنه لم يكلف بالاستئناف.
    Elles prennent souvent elles—mêmes contact avec un avocat, lequel sollicite auprès du tribunal de district ou de la Cour suprême l'autorisation d'entrer en contact avec son client. UN وقال إنها كثيرا ما تتولى بنفسها الاتصال بالمحامي الذي يلتمس من المحكمة الجزئية أو المحكمة العليا اﻹذن بالاتصال بموكله.
    Elle a rencontré l'avocat que l'enquêteur lui avait commis d'office peu de temps avant l'interrogatoire et cet avocat est resté avec elle seulement le temps de l'interrogatoire. UN والتقت بالمحامي المعيَّن الذي أتاحه المحقق قبل الاستجواب بوقت قصير، ولم يتجاوز حضوره فترة الاستجواب.
    Elle a rencontré l'avocat que l'enquêteur lui avait commis d'office peu de temps avant l'interrogatoire et cet avocat est resté avec elle seulement le temps de l'interrogatoire. UN والتقت بالمحامي المعيَّن الذي أتاحه المحقق قبل الاستجواب بوقت قصير، ولم يتجاوز حضوره فترة الاستجواب.
    Lorsque l'intéressé n'a pas d'avocat, il lui en est commis un d'office. UN وإذا لم يكن للشخص المطلوب تسليمه أي محام، يستعين بالمحامي المعين بحكم المنصب.
    Si vous avez besoin de quoi que ce soit, appelez mon avocat. Open Subtitles إذا كنت تريد أي شيء مني أنا أقترح أن تتصل بالمحامي الخاص بي
    - Contactez mon avocat. Open Subtitles إذا كان لديك أيّ أسئلة، اتصل بالمحامي الخاص بي
    Ça va bien se passer, surtout que selon la rumeur l'avocat de la défense est un vraiment un amateur. Open Subtitles سأكون بخير , خصوصا وأنه بحسب رأي الجميع محامي الدفاع ليس بالمحامي الجيد
    Si tu as des questions, appelle l'avocat. Open Subtitles إذا كانت لديك أى أسئلة إتصل فقط بالمحامي
    La difficulté qu'ont les avocats à communiquer avec leurs clients en détention fait que l'obligation de donner aux accusés le temps et les facilités nécessaires à la préparation de leur défense et de communiquer avec le conseil de leur choix n'est pas respectée. UN وبسبب اﻹمكانية المحدودة المتاحة للمدافعين للاتصال بموكليهم في الحجز، عادة ما لا يتم الالتزام بالتيسيرات المناسبة ﻹعداد الدفاع والاتصال بالمحامي الذي يختاره المتهم.
    Il fait cependant observer que l'auteur a pu communiquer avec son conseil un jour après que cet ordre eut été donné, et, ensuite, avec le conseil et un ami. UN غير أنها تلاحظ أن صاحب البلاغ تمكن من الاتصال بمحاميه خلال يوم واحد من صدور هذا الأمر، والاتصال بعد ذلك بالمحامي وبصديقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more