"بالمساعدة المؤقتة العامة" - Translation from Arabic to French

    • personnel temporaire
        
    • temporaire afin de renforcer
        
    L'augmentation des objets de dépense autres que les postes tient essentiellement à la progression des dépenses prévues au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) et des voyages. UN وترتبط زيادات التكاليف غير المتصلة بالوظائف أساسا بالمساعدة المؤقتة العامة والسفر.
    La réduction de 11 000 dollars s'explique par le fait que les prévisions tiennent compte de l'évolution récente des dépenses relatives au personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN ويعكس الانخفاض البالغ 000 11 دولار أنماط الإنفاق المتبعة مؤخرا فيما يتصل بالمساعدة المؤقتة العامة.
    Le montant des dépenses afférentes au personnel temporaire (autre que pour les réunions) et aux heures supplémentaires demeurerait inchangé. UN ولا تمثل الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي تغييرا عن المستوى السابق.
    Le solde inutilisé à cette rubrique a été annulé en partie par les dépenses afférentes au personnel temporaire et aux voyages. UN ويقابل الرصيد غير المستخدم في إطار نفقات الموظفين الدوليين احتياجات تتصل بالمساعدة المؤقتة العامة وبالسفر.
    De par la nature des activités liées aux droits de l’homme menées dans ces opérations, il y a lieu de continuer de recourir à du personnel temporaire. UN وتحتم طبيعة أنشطة حقوق اﻹنسان في هذه العمليات الاحتفاظ بالمساعدة المؤقتة العامة.
    Entre-temps, la charge de travail supplémentaire inscrite au budget ordinaire a été assurée grâce au recours à du personnel temporaire autre que pour les réunions. UN وفي الفترة الفاصلة، جرى دعم عبء العمل الإضافي المحمّل على الميزانية العادية من خلال الاستعانة بالمساعدة المؤقتة العامة.
    En conséquence, le Comité consultatif recommande de réduire de 252 700 dollars le montant demandé au titre du personnel temporaire autre que pour les réunions. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتخفيض مقداره 700 252 دولار في الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة.
    La baisse du montant prévu pour les dépenses autres que le coût des postes s'explique par la diminution des besoins en personnel temporaire (autre que pour les réunions) et en consultants; UN وبالنسبة لاحتياجات غير الوظائف، تتعلق الانخفاضات بالمساعدة المؤقتة العامة والاستشاريين؛
    L'augmentation du montant prévu pour les dépenses autres que le coût des postes s'explique par la nécessité de faire appel à du personnel temporaire (autre que pour les réunions) et par les frais de voyage du personnel; UN وفيما يتعلق بالاحتياجات لغير الوظائف، تتعلق الزيادات بالمساعدة المؤقتة العامة وسفر الموظفين؛
    Les ressources afférentes au personnel temporaire (autre que pour les réunions) et aux heures supplémentaires sont regroupées sous la rubrique «Direction exécutive et administration». UN ويجري تخصيص الموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي مركزيا في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    Les ressources afférentes au personnel temporaire (autre que pour les réunions) et aux heures supplémentaires sont regroupées sous la rubrique «Direction exécutive et administration». UN ويجري تخصيص الموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي مركزيا في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    Les ressources afférentes au personnel temporaire (autre que pour les réunions) et aux heures supplémentaires sont regroupées sous la rubrique «Direction exécutive et administration». UN ويجري تخصيص الموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي مركزيا في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    Le mécanisme de financement au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) permet une flexibilité qui se prête bien à la dotation en effectifs de cette équipe. UN لذا فإن المرونة التي تتيحها آلية التمويل فيما يتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة مناسبة للفريق.
    Le fonctionnaire devrait s'y consacrer de manière soutenue, ce qui écarte d'autres solutions telles que le recours à du personnel temporaire ou à des consultants. UN وعليه، فإن البدائل من قبيل الاستعانة بالمساعدة المؤقتة العامة أو باستشاريين ليست بالبدائل العملية.
    Les ressources non affectées à des postes concernent le personnel temporaire), les consultants, les services contractuels et les frais bancaires. UN وتتصل الموارد لغير الوظائف بالمساعدة المؤقتة العامة والخبراء الاستشاريين، والخدمات التقاعدية، والرسوم المصرفية.
    Le Comité a également indiqué qu'à la suite des études devant être effectuées dans les bureaux hors Siège, on pourrait être amené à prévoir quelques dépenses supplémentaires, notamment au titre du personnel temporaire et des services contractuels. UN وعلاوة على ذلك، ذكر المجلس أن بعض الاحتياجات اﻹضافية، فيما يتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة والخدمات التعاقدية أساسا، قد تنشأ في أعقاب إنجاز الدراسات الاستقصائية في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    A.25.18 Le montant de 639 200 dollars, qui reste sans changement, correspond aux coûts du personnel temporaire et des heures supplémentaires. UN ألف-25 - 18 مبلغ 200 639 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، يتصل بالمساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي.
    La Mission a recruté du personnel temporaire pour les sections de la sécurité, des transmissions et des transports ainsi que pour le Bureau du chef des observateurs militaires. UN 4 - وقد استعين بالمساعدة المؤقتة العامة في أقسام الأمن، والاتصالات، والنقل وكذلك في مكتب كبير المراقبين العسكريين.
    Un montant de 1,1 million de dollars est demandé au titre du personnel temporaire et des consultants. UN ٤٥ - والمطلوب تخصيص مبلغ مقدر ﺑ ١,١ مليون دولار لتغطية التكاليف المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والاستشاريين.
    En attendant que toutes ces demandes soient mieux justifiées, le Comité consultatif recommande que le montant prévu au titre du personnel temporaire soit réduit de 220 000 dollars. UN وريثما يتم صوغ طلب يتضمن مزيدا من البراهين بشأن الحاجة إلى ذلك، توصي اللجنة بخفض التقديرات المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة بمقدار ٠٠٠ ٢٢٠ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more