"بالمشاركين في" - Translation from Arabic to French

    • participants à
        
    • participants au
        
    • participants figure dans
        
    • participants aux
        
    • participants figure à
        
    • souhaité la bienvenue aux participants
        
    • des participants
        
    • a souhaité aux participants la bienvenue à
        
    Liste des participants à la première session du Comité préparatoire intergouvernemental UN قائمة بالمشاركين في الدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية
    Liste des participants à la deuxième session du Comité préparatoire intergouvernemental UN قائمة بالمشاركين في الدورة الثانية للجنة التحضيرية الحكومية الدولية
    J'ai le plaisir de souhaiter la bienvenue aux participants à la Conférence internationale sur les familles. UN ويسرني أن أرحب بالمشاركين في هذا المؤتمر الدولي المعني باﻷسر.
    Il est bien évidemment essentiel que ces experts n'aient aucune relation directe avec les participants au concours. UN ومن اﻷساسي بطبيعة الحال ألا يكون لهؤلاء الخبراء أي علاقة مباشرة بالمشاركين في المنافسة.
    La liste des participants figure dans l'annexe II au présent rapport. UN وترد قائمة كاملة بالمشاركين في مرفق التقرير الحالي.
    Liste des participants aux réunions du Groupe d'experts UN قائمة بالمشاركين في اجتماعات فريق الخبراء
    Une liste des participants figure à l'annexe I du présent rapport. UN وترد في المرفق اﻷول لهذا التقرير قائمة بالمشاركين في الدورة.
    Le Directeur du Centre pour la paix de Stadtschlaining (Autriche) a également souhaité la bienvenue aux participants et fait un bref exposé sur les objectifs et activités de son Centre. UN كذلك رحب بالمشاركين في الاجتماع مدير مركز السلام في شتاتشلايننغ، النمسا، الذي قدم بيانا موجزاً بأهداف المركز وأنشطته.
    Pour terminer, j'aimerais, à travers vous, Monsieur le Président, saluer les participants à cette session et vous souhaiter tout le succès possible dans notre entreprise commune et constructive. UN ختاما، أود، من خلالكم، سيدي الرئيس، أن أرحب بالمشاركين في هذا المحفل وأن أتمنى لكم كل النجاح في مسعانا المشترك والبناء.
    Pour commencer la journée et souhaiter la bienvenue aux participants à ce dialogue sur le développement, je vais faire une déclaration liminaire. UN ولكي نبدأ اليوم ونرحب بالمشاركين في هذا الحوار بشأن التنمية، سأدلي الآن ببعض الملاحظات الاستهلالية.
    La liste des participants à la réunion figure à l'annexe II. UN وترد في المرفق الثاني قائمة بالمشاركين في الاجتماع.
    On trouvera à l'annexe II du présent rapport une liste complète des participants à la réunion. UN وترد في الفرع ألف من المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة كاملة بالمشاركين في هذا الاجتماع.
    Le Gouverneur du Youcatan a souhaité aux participants à la Conférence la bienvenue à Mérida. UN ورحب حاكم يوكاتان بالمشاركين في المؤتمر في ميريدا.
    Je salue chaleureusement les participants à la session ordinaire de la Conférence du désarmement. UN يسرني الترحيب بالمشاركين في الدورة العادية لمؤتمر نزع السلاح.
    Dans son allocution, elle a dit quel honneur c'était pour elle d'accueillir les participants à la conférence et les a remerciés d'être venus dans le " Pays des mille collines " . UN وأعربت في خطابها عن سعادتها واغتباطها بالترحيب بالمشاركين في المؤتمر وشكرتهم على حضورهم إلى بلد اﻷلف تل.
    Je voudrais également souhaiter la bienvenue aux participants au programme de bourses d'études des Nations Unies sur le désarmement qui assistent à notre séance d'aujourd'hui. UN وأود كذلك أن أرحب بالمشاركين في برنامج الزمالات في مجال نزع السلاح في الأمم المتحدة الذين يحضرون المؤتمر اليوم.
    Annexe I. Coordonnées des participants au projet UN المرفق الأول: معلومات عن كيفية الاتصال بالمشاركين في المشاريع
    COORDONNÉES DES participants au PROJET UN معلومات عن كيفية الاتصال بالمشاركين في المشروع
    12. La liste des participants figure dans le document UNEP/POPS/EGB.3/INF/7. UN 12 - وترد قائمة بالمشاركين في الوثيقة UNEP/POPS/EGB.3/INF/7.
    La liste complète des participants figure dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/21. UN 15- وترد قائمة كاملة بالمشاركين في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/21.
    Une liste complète des participants figure dans l'annexe au présent rapport. UN وترد قائمة كاملة بالمشاركين في المرفق بهذا التقرير.
    La liste des participants aux réunions et celle des documents dont était saisi le Groupe d'experts sont reproduites aux annexes du présent rapport. UN وقد أُرفقت بهذا التقرير قائمتان بالمشاركين في الاجتماعين وبالوثائق التي نظر فيها فريق الخبراء.
    Une liste des participants figure à l'annexe I du présent rapport. UN وترد في المرفق اﻷول لهذا التقرير قائمة بالمشاركين في الدورة.
    Le Représentant permanent de la Finlande auprès de l'Organisation des Nations Unies, l'Ambassadeur Jarmo Viinanen, a souhaité la bienvenue aux participants. UN رحب الممثل الدائم لفنلندا لدى الأمم المتحدة، السفير يارمو فينانن، بالمشاركين في حلقة العمل.
    5. Le représentant du Kenya a souhaité aux participants la bienvenue à Nairobi. UN ٥ - ورحب ممثل كينيا بالمشاركين في نيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more