"بالمعدل المدرج" - Translation from Arabic to French

    • le taux prévu
        
    • le taux inscrit
        
    • celui prévu
        
    • prévoyait un taux
        
    • qui avait été inscrit
        
    Dépenses supérieures aux prévisions en raison d'un taux de non-déploiement effectif de 4 %, alors que le taux prévu au budget était de 5 % UN احتياجات إضافية ناشئة عن انخفاض معدل الشواغر الفعلي ونسبته 4 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره 5 في المائة.
    Dépenses inférieures aux prévisions en raison d'un taux de non-déploiement effectif de 15 %, alors que le taux prévu au budget était de 12 % UN انخفاض الاحتياجات نتيجة ارتفاع معدل الشواغر الفعلي ونسبته 15 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره 12 في المائة.
    Dépenses inférieures aux prévisions en raison d'un taux de non-déploiement effectif de 16 %, alors que le taux prévu au budget était de 13 % UN انخفاض الاحتياجات نتيجة ارتفاع معدل الشواغر الفعلي ونسبته 16 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره 13 في المائة.
    Le taux de vacance moyen réel était de 14,3 % pendant la période considérée alors que le taux inscrit au budget était de 20 %. UN وبلغ متوسط معدل الشغور الفعلي 14.3 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره 20 في المائة.
    L'existence d'un solde inutilisé tient essentiellement au fait que le taux de vacance de postes (27,1 %) a été plus élevé que celui prévu au budget (20 %) par suite des retards pris dans la délivrance de visas. Personnel temporaire (autre que pour les réunions) UN 82 - يعزى أساسا تبقي رصيدٍ غير مستخدم إلى ارتفاع معدل الشواغر الفعلي عما كان مدرجا في الميزانية (بلغ معدل الشواغر الفعلي 27.1 في المائة، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 20 في المائة)، وذلك نتيجة التأخير في إصدار التأشيرات.
    Le taux de déploiement tardif a atteint 11,5 % en moyenne alors que le budget prévoyait un taux de 10 %. UN 35 - وبلغ متوسط معدل تأخير النشر خلال هذه الفترة 11.5 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وهو 10 في المائة.
    Les dépenses engagées au titre du personnel recruté sur le plan international auront été inférieures à celles qui étaient prévues en raison d'un taux de vacance de postes effectif de 10 %, plus élevé que celui qui avait été inscrit au budget (5 %). Partant, un solde inutilisé de 968 000 dollars devrait être enregistré au titre de 2013. UN ويعزى الرصيد الحر البالغ 000 968 دولار المتوقع لعام 2013 أساسا إلى انخفاض النفقات تحت بند تكاليف الموظفين الدوليين نتيجة ارتفاع معدل الشغور إلى ما نسبته 10 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغة نسبته 5 في المائة.
    Dépenses supérieures aux prévisions en raison d'un taux de non-déploiement effectif de 3 %, alors que le taux prévu au budget était de 15 % UN احتياجات إضافية ناشئة عن انخفاض معدل الشواغر الفعلي ونسبته 3 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره 15 في المائة.
    Dépenses inférieures aux prévisions en raison d'un taux de vacance de postes effectif de 14 %, alors que le taux prévu au budget était de 12 % UN انخفاض الاحتياجات نتيجة ارتفاع معدل الشواغر الفعلي ونسبته 14 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره 12 في المائة.
    Dépenses inférieures au titre des congés de détente, contrebalancées par un taux de vacance effectif de 6 %, alors que le taux prévu au budget était de 10 % UN انخفاض الاحتياجات اللازمة لأغراض الراحة والاستجمام، يقابلها جزئياً انخفاض معدل الشواغر الفعلي ونسبته 6 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره 10 في المائة.
    Cette sous-utilisation des crédits a été en partie annulée par la hausse du nombre d'agents des services généraux recrutés sur le plan national pour la période considérée, le taux moyen de vacance de postes étant de 15 % alors que le taux prévu dans le budget était de 22 %. UN وقابل النقصان في الاحتياجات جزئيا ارتفاع في مستويات تعيين موظفي الخدمة العامة الوطنية في الفترة المشمولة بالتقرير التي بلغ فيها متوسط معدل الشواغر 15 في المائة بالمقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 22 في المائة.
    Le dépassement de crédits s'explique principalement par le fait que les membres du personnel fournis par des gouvernements ont été plus nombreux que prévu, le taux de vacance effectif étant de 8,3 % alors que le taux prévu au budget était de 30 %. UN 84 - تعزى الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى نشر عدد أكبر من الأفراد المقدمين من الحكومات خلال الفترة 2012/2013، حيث بلغ متوسط المعدل الفعلي للشواغر 8.3 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية والبالغ 30 في المائة.
    Elles auraient pu être plus importantes n'eussent été le taux de vacance de postes de 4,4% pour les agents des services généraux, alors que le taux prévu au budget était de 5 %, et l'entrée en vigueur le 1er février 2007 du barème des traitements révisé pour les deux catégories de personnel recruté sur le plan national. UN غير أن انخفاض الاحتياجات عموماً قوبل جزئيا بانخفاض متوسط معدل الشغور ومقداره 4.4 في المائة للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية ومقداره 5 في المائة، وتنفيذ جداول المرتبات المنقحة اعتبارا من 1 شباط/فبراير 2007 لكل من فئتي الموظفين الوطنيين.
    b) De dépenses inférieures aux prévisions au titre des dépenses communes de personnel et d'un taux de vacance effectif de 11,9 % pour le personnel recruté sur le plan international alors que le taux prévu était de 7 %. UN (ب) انخفاض التكاليف الفعلية عن المدرج في الميزانية بالنسبة للتكاليف العامة للموظفين، ووجود معدل شواغر فعلي بالنسبة للموظفين الدوليين بلغ 11.9 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية والبالغ 7 في المائة
    a) D'un taux de vacance mensuel moyen de 21 % alors que le taux prévu était de 5 %, du fait des difficultés rencontrées par la Mission dans le recrutement en raison des incertitudes concernant la prorogation de son mandat; UN (أ) متوسط شهري لمعدل الشواغر بلغ 21 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية والبالغ خمسة في المائة. وواجهت البعثة صعوبات في التوظيف جراء أوجه عدم تيقن تتعلق بتمديد ولايتها
    Le Comité a été informé que, pour l'exercice 2002/03, un effectif moyen de 112 observateurs militaires avait suffi à la Mission et que le taux de vacance de postes avait donc été porté à 17,4 %, alors que le taux prévu au budget était de 15 %. UN 17 - وبالنسبة إلى الفترة 2002/2003، أُبلغت اللجنة أن قوة من 112 مراقبا عسكريا في المتوسط تفي باحتياجات البعثة، مما يؤدي إلى معدل شغور يقدر بـ 17.4 في المائة، بالمقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية والبالغ 15.0 في المائة.
    d) Dépenses au titre du personnel recruté sur le plan international (1 886 700 dollars), en raison de taux de vacance de postes plus faibles que les taux inscrits au budget (un taux prévu de 20 % contre le taux inscrit au budget de 25 % en 2008 et de 26 % en 2009). UN (د) تكاليف الموظفين الدوليين (700 886 1 دولار)، نظرا لأن معدلات الشغور أقل من المعدلات المدرجة في الميزانية (المعدل المتوقع هو 20 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وهو 25 في المائة في عام 2008 و 26 في المائة في عام 2009).
    d) Dépenses au titre du personnel recruté sur le plan international (1 886 700 dollars), en raison de taux de vacance de postes plus faibles que les taux inscrits au budget (un taux prévu de 20 % contre le taux inscrit au budget de 25 % en 2008 et de 26 % en 2009). UN (د) تكاليف الموظفين الدوليين (700 886 1 دولار)، نظرا لأن معدلات الشغور أقل من المعدلات المدرجة في الميزانية (المعدل المتوقع 20 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية بنسبة 25 في المائة في عام 2008 و 26 في المائة في عام 2009).
    c) Dépenses au titre du personnel recruté sur le plan national (2 485 100 dollars), en raison de taux de vacance de postes plus faibles que les taux inscrits au budget (un taux prévu de 20 % contre le taux inscrit au budget de 22 % en 2008 et de 15 % en 2009), de l'augmentation des traitements locaux en 2009 et de la révision des primes de risque à compter du 1er mars 2009; UN (ج) تكاليف الموظفين الوطنيين (100 485 2 دولار)، نظرا لأن معدلات الشغور أقل من المعدلات المدرجة في الميزانية (المعدل المتوقع هو 20 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وهو 22 في المائة في عام 2008 و 15 في المائة في عام 2009)، وللزيادات في مرتبات الموظفين المحليين في عام 2009، والتغيرات في بدلات مراكز العمل الخطرة اعتبارا من 1 آذار/مارس 2009؛
    L'écart de 4 354 700 dollars tient principalement à un taux de vacance de postes plus élevé (11,9 %) que celui prévu au budget (10 %). Les économies auraient pu être plus importantes n'eut été l'augmentation du traitement de base net des agents du Service mobile, des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur qui a pris effet le 1er janvier 2008 avec l'incorporation de points d'ajustement (1,97 point) dans le traitement. UN 40 - نتج الفرق البالغ 700 354 4 دولار في إطار هذا البند، في المقام الأول، عن ارتفاع متوسط معدل الشغور إلى 11.9 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره 10 في المائة، قابله جزئياً زيادة في صافي المرتبات الأساسية لموظفي فئات الخدمة الميدانية وموظفي الفئة الفنية وما فوقها، اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2008، بحيث تعكس ضم 1.97 نقطة مضاعف إلى صافي المرتبات الأساسية.
    a) L'augmentation des dépenses communes de personnel due au fait qu'en 2012, le taux de vacance de postes effectif (20 %) a été inférieur à celui prévu dans le budget (22 %), ainsi que par l'inclusion en 2012 de la prime de sujétion pour l'élément supplémentaire famille non autorisée; UN (أ) الزيادات في التكاليف العامة للموظفين، نتيجة لانخفاض معدل الشغور الفعلي الذي بلغ 20 في المائة في عام 2012، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية الذي يبلغ 22 في المائة؛ وإدراج بدل المشقة في عام 2012 بمراكز العمل التي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسرة؛
    Le taux de déploiement tardif a atteint 11,5 % en moyenne alors que le budget prévoyait un taux de 10 %. UN وبلغ متوسط معدل تأخير النشر 11.5 في المائة خلال الفترة 2007/2008 مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 10 في المائة.
    Le solde inutilisé se rapporte essentiellement au fait que les besoins ont été inférieurs aux prévisions concernant l'indemnité de subsistance (missions) du fait d'un taux de vacance de postes effectif de 24,5 % alors que le budget prévoyait un taux de 2 %. UN 28 - يُعزى الرصيد غير المنفق، أساسا، إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية لبدل الإقامة المخصص للبعثة الذي نجم عن تطبيق معدل شغور بنسبة 24.5 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغة نسبته 2 في المائة.
    63. L'écart est principalement imputable aux dépenses supplémentaires qui ont résulté d'un taux de vacance de postes inférieur à celui qui avait été inscrit au budget (7,6 % contre 9 %) et de l'augmentation de 17 % du montant de l'indemnité de subsistance des Volontaires des Nations Unies, entrée en vigueur le 1er juillet 2012. UN 63 - يُعزى الفرق أساسا إلى الاحتياجات الإضافية التي نبعت من انخفاض معدل الشغور الفعلي البالغ 7.6 في المائة مقارنةً بالمعدل المدرج في الميزانية وهو 9 في المائة، إلى جانب ارتفاع بدل معيشة المتطوعين بنسبة 17 في المائة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more