"بالمفوض" - Translation from Arabic to French

    • le Commissaire
        
    • le Haut
        
    • au Haut
        
    • du Haut
        
    • au Commissaire
        
    • du Commissaire
        
    le Commissaire peut être contacté par courrier postal ou électronique ou par téléphone (ligne gratuite). UN ويمكن الاتصال بالمفوض عن طريق البريد أو البريد الإلكتروني أو بواسطة خط هاتفي مجاني.
    Au nom de celui-ci, le Président a souhaité la bienvenue au Commissaire nouvellement nommé et a exprimé l’espoir qu’entre le Commissaire et le corps diplomatique une coopération étroite et constructive se poursuivrait. UN ورحب الرئيس باسم اللجنة بالمفوض المعينة حديثا وأعرب عن أمله في قيام تعاون وثيق وبناء بين المفوض والسلك الدبلوماسي.
    Il a également rencontré le Commissaire aux droits de l'homme du Ministère des affaires étrangères de l'Allemagne. UN كما التقى بالمفوض المعني بحقوق الإنسان في وزارة الخارجية الاتحادية في ألمانيا.
    Représente le Haut Commissaire et le Centre au Siège, coordonne les activités qui se rapportent au Bureau du Haut Commissaire et au Centre à New York. UN يمثل المفوض السامي والمركز في المقر وينسق اﻷنشطة المتصلة بالمفوض السامي والمركز في نيويورك.
    La FIDH a rencontré plusieurs fois le Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN اجتمع اﻹتحاد عدة مرات بالمفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    L'Assemblée générale des Nations Unies a confié au Haut Commissaire un mandat lui enjoignant de diriger et de coordonner l'action internationale visant à protéger les réfugiés et à trouver des solutions à leurs problèmes. UN وأناطت الجمعية العامة للأمم المتحدة بالمفوض السامي مهمة قيادة وتنسيق العمل الدولي من أجل حماية اللاجئين وتسوية مشاكلهم.
    le Commissaire a un rôle d'observateur, il donne son avis et fait rapport sur les conditions de détention et veille à ce que les garanties légales et administratives soient respectées. UN ويتمثل الدور المنوط بالمفوض في مراقبة شروط اعتقال المحتجزين، والتعليق عليها، وكتابة التقارير بشأنها، وضمان تطبيق الضمانات القانونية والضمانات اﻹدارية معا تطبيقا سليما.
    Il félicite le Commissaire général et le personnel de l’UNRWA des efforts qu’ils déploient pour que l’Office continuer d’assurer des services minimums malgré ses difficultés financières. UN ويشيد الفريق العامل بالمفوض العام وجميع موظفي اﻷونروا للجهود التي لا تكل التي بذلوها من أجل المحافظة على العمليات اﻷساسية للوكالة على الرغم من القيود التي واجهوها في سبيل الحصول على الموارد.
    Il félicite également le Commissaire général de ses efforts pour mobiliser des fonds, notamment trouver de nouvelles sources de financement et élargir la base des donateurs. UN ويشيد أيضا بالمفوض العام للجهود التي بذلها من أجل جمع اﻷموال، لا سيما في محاولة فتح مجالات جديدة للدعم والتمويل وتوسيع قاعدة المانحين.
    le Commissaire aux droits du patient est assisté du Commissaire aux droits des patients des hôpitaux psychiatriques, qui a pour mission de protéger plus spécifiquement les droits des patients soignés dans ces établissements. UN كما يستعين المفوض المعني بحقوق المرضى بالمفوض المعني بحقوق المرضى في المستشفيات النفسية الذي ترمي مهمته إلى حماية حقوق المرضى الذين يتلقون الرعاية الصحية في مستشفيات الطب النفسي.
    le Commissaire aux droits du patient est assisté du Commissaire aux droits des patients des hôpitaux psychiatriques, qui a pour mission de protéger plus spécifiquement les droits des patients soignés dans ces établissements. UN كما يستعين المفوض المعني بحقوق المرضى بالمفوض المعني بحقوق المرضى في المستشفيات النفسية الذي تتجلى مهمته في حماية حقوق المرضى الذين يتلقون الرعاية الصحية في مستشفيات الطب النفسي.
    Le Ministre australien des affaires étrangères a convoqué aujourd'hui le Haut Commissaire de l'Inde afin de lui faire savoir que nous condamnons les essais dans les termes les plus vifs. UN وقد اتصل وزير الخارجية اليوم بالمفوض الهندي السامي ﻹبلاغه بإدانتنا لتلك التجارب بأقوى عبارة ممكنة.
    le Haut Commissaire a été mandaté par l'Assemblée générale des Nations Unies de diriger et de coordonner l'action internationale pour la protection des réfugiés et la solution de leurs problèmes. UN وأناطت الجمعية العامة للأمم المتحدة بالمفوض السامي مهمة قيادة وتنسيق العمل الدولي من أجل حماية اللاجئين وحل مشاكلهم.
    3. Décide que le Haut Commissaire aux droits de l'homme : UN " ٣ - تقرر فيما يتعلق بالمفوض السامي لحقوق الانسان ما يلي:
    La délégation norvégienne souhaite rendre hommage au Haut Commissaire et à ses services pour leur rôle éminent dans la campagne menée pour placer les droits de l'homme dans le grand courant des activités de l'ensemble des Nations Unies. UN ويود وفد بلدها أن يشيد بالمفوض السامي وبمكتبه على دورهما الريادي في تعميم مراعاة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Aux termes de la résolution 48/141 de l'Assemblée générale en date du 20 décembre 1993, la responsabilité de la coordination au niveau du système incombe au Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN وأوكل قرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١ مسؤولية تنسيق الجهود على نطاق المنظومة بأسرها بالمفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Cette politique, qui a été sous-jacente à nos relations avec les organes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme, comme la Commission des droits de l'homme, et d'ailleurs avec de nombreuses autres organisations non gouvernementales, se poursuivra pour ce qui est du Haut Commissaire également. UN وهذه السياسة التي تقوم عليها علاقاتنا مع هيئات حقـــوق الانسان التابعة لﻷمم المتحدة مثل لجنة حقوق الانسان، بل الواقع مع العديد من المنظمات غير الحكومية، ستستمر فيما يتعلق بالمفوض السامي أيضا.
    L'année 2001 étant la première année du mandat du nouveau Haut Commissaire, il a été jugé utile de remplacer le thème annuel traditionnel par un débat basé sur sa vision du fonctionnement du Haut Commissariat. UN وحيث إن سنة 2001 هي السنة الأولى من الولاية المنوطة بالمفوض السامي المنتخب حديثاً رئي أن من المفيد الاستعاضة عن الموضوع السنوي التقليدي بمناقشة تستند إلى أعمال المفوضية من منظور المفوض السامي.
    La CFPI s'est à nouveau déclarée favorable au versement de cette prime, a dit une nouvelle fois que la décision incombait au Commissaire général de l'Office et a noté que ce dernier avait cherché, en vain, à obtenir le financement nécessaire auprès des donateurs. UN وأفادت بأن اللجنة أيدت مرة أخرى دفع هذا البدل، وقالت مجددا إن القرار منوط بالمفوض العام للوكالة، وأشارت إلى أن المفوض العام سعى دون جدوى للحصول على التمويل الضروري من الجهات المانحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more