"بالمقارنة بالميزانية" - Translation from Arabic to French

    • par rapport au budget
        
    Pour 2007, les estimations d'appui au programme indiquent une diminution d'environ 19,1 millions de dollars par rapport au budget approuvé en 2006, essentiellement en raison d'une réduction importante du nombre de postes en 2007. UN وتبيِّن تقديرات دعم البرامج لعام 2007 أن ثمة نقصاناً بنحو 19.1 مليون دولار بالمقارنة بالميزانية التي أُقرت لعام 2006، وهو ما يعزى أساساً إلى التقليص الكبير في عدد الوظائف في عام 2007.
    En 2006, les estimations quant à l'appui au programme laissent apparaître une augmentation d'environ 44 millions de dollars par rapport au budget approuvé pour 2005. UN وتبيِّن تقديرات دعم البرامج لعام 2006 زيادة تبلغ نحو 44 مليون دولار بالمقارنة بالميزانية التي أُقرت لعام 2005.
    Au contraire, compte tenu de la progression lente des dépenses par rapport au budget initial, le fonds du plan-cadre d'équipement dégage une trésorerie très importante lui permettant de couvrir près de deux fois ces engagements non réglés. UN وبالنظر إلى الزيادة البطيئة في المصروفات بالمقارنة بالميزانية الأصلية، كان رصيد النقدية في صندوق المخطط العام لتجديد مباني المقر مرتفعا بحيث يسمح بتغطية ما يقرب من ضعف قيمة الالتزامات غير المصفاة.
    IV. Croissance réelle par rapport au budget précédent UN رابعا - النمو الحقيقي بالمقارنة بالميزانية السابقة
    IV. Croissance réelle, positive ou négative, par rapport au budget précédent UN رابعا - النمو الحقيقي، إيجابيا كان أم سلبيا، بالمقارنة بالميزانية السابقة
    L’écart observé par rapport au budget précédent s’explique par le nouvel objectif que s’est assigné le HCR en vue d’améliorer l’alimentation en eau dans les camps de réfugiés. UN ويتصل الفرق بالمقارنة بالميزانية السابقة بالهدف الجديد لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتمثل في تحسين إمدادات المياه في مخيمات اللاجئين.
    IV. CROISSANCE RÉELLE, POSITIVE OU NÉGATIVE, par rapport au budget PRÉCÉDENT UN رابعا - النمو الحقيقي، إيجابيا أو سلبيا، بالمقارنة بالميزانية السابقة
    En 2005, les estimations quant à l'appui au programme laissent apparaître une augmentation d'environ 22,7 millions de dollars E.-U. par rapport au budget approuvé pour 2004, mais une légère diminution par rapport au budget révisé pour 2004. UN وتبيِّن تقديرات دعم البرامج لعام 2005 زيادة تبلغ نحو 22.7 مليون دولار بالمقارنة بالميزانية التي أُقرت لعام 2004، لكنها تبين نقصاناً طفيفاً بالمقارنة بالميزانية المنقحة لعام 2004.
    Ce projet, d'un montant de 7 798 300 dollars des États-Unis, repose sur le principe d'une budgétisation globale basée sur une croissance zéro et présente en réalité une légère réduction par rapport au budget approuvé pour 2002. UN وهذه المقترحات المتعلقة بمبلغ قدره 300 798 7 من دولارات الولايات المتحدة تستند إلى مبدأ النمو الصفري للميزانية ككل، وأظهرت في الواقع نقصانا طفيفا بالمقارنة بالميزانية المعتمدة لعام 2002.
    Pour 2008, les estimations d'appui au programme indiquent une diminution d'environ 5,5 millions de dollars E.U. par rapport au budget approuvé pour 2007, essentiellement due à la réduction du nombre de postes en 2008. UN وفيما يتعلق بعام 2008، تبيِّن تقديرات دعم البرامج حدوث انخفاض بنحو 5.5 ملايين دولار بالمقارنة بالميزانية التي أُقرت لعام 2007، وهو ما يعزى بصورة رئيسية إلى تقليص عدد الوظائف في عام 2008.
    c) Croissance réelle, positive ou négative, par rapport au budget précédent; UN )ج( النمو الحقيقي، سواء كان إيجابيا أم سلبيا، بالمقارنة بالميزانية السابقة؛
    c) Croissance réelle, positive ou négative, par rapport au budget précédent; UN )ج( النمو الحقيقي، سواء كان موجبا أم سالبا، بالمقارنة بالميزانية السابقة؛
    c) Croissance réelle, positive ou négative, par rapport au budget précédent; UN " )ج( النمو الحقيقي، سواء كان ايجابيا أم سالبا، بالمقارنة بالميزانية السابقة؛
    c) La croissance réelle, positive ou négative, par rapport au budget précédent; UN (ج) النمو الحقيقي، إيجابيا كان أم سلبيا، بالمقارنة بالميزانية السابقة؛
    c) Croissance réelle, positive ou négative, par rapport au budget précédent; UN (ج) النمو الحقيقي، سواء كان إيجابيا أو سلبيا، بالمقارنة بالميزانية السابقة؛
    Dans les deux cas, le pourcentage des ressources du budget ordinaire par rapport au budget global de ces organismes est très faible – de l’ordre de 1 à 2 % – et ne devrait pas avoir une grande incidence sur leurs activités, qui sont essentiellement financées à l’aide de fonds extrabudgétaires. UN وفي الحالتين تعد النسبة المئوية لموارد الميزانية العادية بالمقارنة بالميزانية اﻹجمالية لهاتين الهيئتين، ضعيفة جدا - إذ تتراوح بين ١ و ٢ في المائة - ولن يكون لذلك تأثير كبير على أنشطتهما التي تمول باﻷساس بواسطة أموال خارجة عن الميزانية.
    Le paragraphe 11 traite du troisième élément en indiquant que l'estimation préliminaire représente une diminution de 63,8 millions de dollars, soit 2,5 % par rapport au budget précédent, pour un taux réel de croissance négative de 2,5 %. UN وتتناول الفقرة ١١ العنصر الثالث باﻹشارة إلى أن التقدير اﻷولي يمثل نقصانا قدره ٦٣,٨ مليون دولار بالمقارنة بالميزانية السابقة، مما يشكل معدل نمو حقيقي سلبي نسبته -٢,٥ في المائة.
    c) Croissance réelle, positive ou négative, par rapport au budget précédent; UN )ج( النمو الحقيقي، سواء كان إيجابيا أم سلبيا، بالمقارنة بالميزانية السابقة؛
    c) Croissance réelle, positive ou négative, par rapport au budget précédent; UN " )ج( النمو الحقيقي، سواء كان إيجابيا أم سلبيا، بالمقارنة بالميزانية السابقة؛
    Les pays des Caraïbes sont par conséquent très déçus que le budget pour l'exercice biennal 1996-1997 accuse une réduction de 26 % des ressources par rapport au budget précédent, et ce en raison d'une diminution des contributions volontaires. UN وأشارت إلى أن بلدان منطقـة البحـر الكاريبي تشعر بخيبة أمـل كبيرة إزاء انخفاض موارد الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ بنسبة ٢٦ في المائة بالمقارنة بالميزانية السابقة، بسبب تقلص التبرعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more