"بالمقررات التي" - Translation from Arabic to French

    • des décisions que
        
    • des décisions de
        
    • des décisions des
        
    • aux décisions que
        
    • les décisions que
        
    • décisions qui
        
    • des décisions adoptées
        
    7.85 Sous réserve des décisions que la Conférence des Parties prendra à sa première session, les activités programmées pour 1998 sont les suivantes : UN ٧-٥٨ رهنا بالمقررات التي سيعتمدها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى سيتم تنفيذ اﻷنشطة التالية في عام ١٩٩٨:
    7.85 Sous réserve des décisions que la Conférence des Parties prendra à sa première session, les activités programmées pour 1998 sont les suivantes : UN ٧-٥٨ رهنا بالمقررات التي سيعتمدها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى سيتم تنفيذ اﻷنشطة التالية في عام ١٩٩٨:
    La Commission fera preuve de souplesse en programmant des séances au cours des deux dernières semaines de la session, sans préjudice des décisions que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session concernant les jours fériés officiellement observés par l'Organisation des Nations Unies. UN ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة دون الإخلال بالمقررات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين فيما يتعلق بالعطلات الرسمية للأمم المتحدة.
    2. Prend note des décisions de la Commission qui sont énoncées au paragraphe 157 de son rapport2; UN 2 - تحيط علما بالمقررات التي توصلت إليها اللجنة، الواردة في الفقرة 157 من تقريرها(2)؛
    - Dégager une démarche cohérente de la gestion des Accords multilatéraux sur l'environnement par le PNUE et faciliter les activités communes, notamment en fusionnant, au besoin, les fonctions administratives des différents secrétariats des accords, sous réserve des décisions des organes directeurs correspondants. UN وضع نهج متسق إزاء إدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتيسير الأنشطة المشتركة بما في ذلك الوظائف الإدارية التي تضطلع بها أمانات تلك الاتفاقات حسب مقتضى الحال ورهناً بالمقررات التي تتخذها المجالس الإدارية المعنية.
    Elle suit aussi de près les activités du Groupe de travail sur les migrations internationales et espère que l'Organisation internationale des migrations (OIM) sera plus étroitement associée aux activités de l'ONU concernant les migrations, conformément aux décisions que l'Assemblée générale prendra à sa session actuelle. UN كما يتابع عن كثب أنشطة الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية ويأمل أن تتعزز مشاركة المنظمة الدولية للهجرة في أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالهجرة، وذلك عملا بالمقررات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    les décisions que l'Assemblée générale est invitée à prendre sont énoncées au paragraphe 23 du document A/58/636. UN وترد في الفقرة 23 من الوثيقة A/58/636 قائمة بالمقررات التي يتوخى من الجمعية العامة أن تتخذها.
    Il rappelle que le budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 prévoit des ressources destinées au programme de travail du Comité spécial en 1994 et 1995, ces chiffres étant fondés sur le volume d'activités approuvé pour 1993, sans préjudice des décisions que prendrait l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الخاصة إلى أن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، تتضمن موارد تتعلق ببرنامج عمل اللجنة الخاصة لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ استنادا إلى مستوى اﻷنشطة المعتمدة لعام ١٩٩٣ دون اﻹخلال بالمقررات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Comme il est précisé au paragraphe 4 du rapport du Secrétaire général, en indiquant les incidences qu'aurait l'application des recommandations du Comité consultatif, on n'a pas voulu préjuger des décisions que prendra l'Assemblée générale au sujet de ces recommandations. UN 3 - وكما لوحظ في الفقرة 4 من تقرير الأمين العام، فإن إدراج أثر تطبيق توصيات اللجنة الاستشارية لأغراض إرشادية لا ينطوي على المساس بالمقررات التي ستتخذها الجمعية العامة فيما بعد بشأن هذه التوصيات.
    11. Encourage le Conseil des droits de l'homme à continuer d'examiner les moyens d'assurer le suivi des travaux sur le droit au développement menés par l'ancienne Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, conformément aux dispositions pertinentes de ses propres résolutions et de celles de la Commission des droits de l'homme et en application des décisions que lui-même prendra; UN " 11 - تشجع مجلس حقوق الإنسان على مواصلة النظر في كيفية ضمان متابعة عمل اللجنة الفرعية السابقة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في التنمية، وفقا للأحكام ذات الصلة بالموضوع من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان وعملا بالمقررات التي سيتخذها المجلس؛
    11. Encourage le Conseil des droits de l'homme à continuer d'examiner les moyens d'assurer le suivi des travaux sur le droit au développement menés par l'ancienne Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, conformément aux dispositions pertinentes de ses propres résolutions et de celles de la Commission des droits de l'homme et en application des décisions que lui-même prendra; UN 11 - تشجع مجلس حقوق الإنسان على مواصلة النظر في كيفية ضمان متابعة عمل اللجنة الفرعية السابقة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في التنمية، وفقا للأحكام ذات الصلة بالموضوع من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان وعملا بالمقررات التي سيتخذها المجلس؛
    11. Encourage le Conseil des droits de l'homme à continuer d'examiner les moyens d'assurer le suivi des travaux sur le droit au développement menés par l'ancienne Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, conformément aux dispositions pertinentes de ses propres résolutions et de celles de la Commission des droits de l'homme et en application des décisions que lui-même prendra; UN 11 - تشجع مجلس حقوق الإنسان على مواصلة النظر في كيفية ضمان متابعة عمل اللجنة الفرعية السابقة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في التنمية، وفقا للأحكام ذات الصلة بالموضوع من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان وعملا بالمقررات التي سيتخذها المجلس؛
    13. Encourage le Conseil des droits de l'homme à continuer d'examiner les moyens d'assurer le suivi des travaux sur le droit au développement menés par l'ancienne SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, conformément aux dispositions pertinentes de ses propres résolutions et de celles de la Commission des droits de l'homme et en application des décisions que luimême prendra ; UN 13 - تشجع مجلس حقوق الإنسان على مواصلة النظر في كيفية ضمان متابعة عمل اللجنة الفرعية السابقة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في التنمية، وفقا للأحكام ذات الصلة بالموضوع من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان وعملا بالمقررات التي سيتخذها المجلس؛
    11. Encourage le Conseil des droits de l'homme à continuer d'examiner les moyens d'assurer le suivi des travaux sur le droit au développement menés par l'ancienne Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, conformément aux dispositions pertinentes de ses propres résolutions et de celles de la Commission des droits de l'homme et en application des décisions que lui-même prendra ; UN 11 - تشجع مجلس حقوق الإنسان على مواصلة النظر في كيفية ضمان متابعة عمل اللجنة الفرعية السابقة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في التنمية، وفقا للأحكام ذات الصلة بالموضوع من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان وعملا بالمقررات التي سيتخذها المجلس؛
    La Commission a pris note des décisions de l'Assemblée et notamment du débat sur la répartition géographique et l'équilibre hommes-femmes, et elle a rappelé à cet égard les dispositions du paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte des Nations Unies dont la teneur suit : UN كما أحاطت اللجنة علماً بالمقررات التي اتخذتها الجمعية، بما في ذلك المناقشة المتعلقة بالتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين، مع الإشارة في هذا الصدد إلى أحكام الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على ما يلي:
    Ce rapport a été établi en application des décisions de la quinzième et de la seizième Réunion des États partie relatives aux questions budgétaires pour 2005-2006 (voir SPLOS/132, SPLOS/133 et SPLOS/146). 4. Situation de trésorerie UN وقد أُعد التقرير عملا بالمقررات التي اتخذت في الاجتماعين الخامس عشر والسادس عشر للدول الأطراف بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترة المالية 2005-2006 (انظر SPLOS/132 و SPLOS/133 و SPLOS/146).
    III. Rapport sur les dispositions prises en application des décisions de la dix-neuvième Réunion des États Parties relatives aux questions budgétaires pour l'exercice 2007-2008 UN ثالثا - تقرير عن الإجراءات المتخذة عملا بالمقررات التي اتخذها الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترة المالية 2007-2008
    Rapport sur les dispositions prises en application des décisions des seizième et dix-septième Réunions des États parties relatives aux questions budgétaires pour 2007-2008 UN تقرير عن الإجراءات المتخذة عملا بالمقررات التي اتخذها الاجتماعان السادس عشر والسابع عشر للدول الأطراف بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترة المالية 2007-2008
    II. Rapport sur les dispositions prises en application des décisions des quinzième et seizième Réunions des États parties relatives aux questions budgétaires pour 2005-2006 UN ثانيا - تقرير عن الإجراءات المتخذة عملا بالمقررات التي اتخذها الاجتماعان الخامس عشر والسادس عشر للدول الأطراف بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترة 2005-2006
    Conformément aux décisions que la Conférence des Parties a adoptées à sa onzième réunion, le Groupe de travail, à sa neuvième réunion, devrait entre autres : UN 4 - عملاً بالمقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر، من المتوقع أن يقوم الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع، بجملة أمور، من بينها ما يلي:
    18. Le PRÉSIDENT invite instamment la Commission à appliquer les décisions que l'Assemblée générale a adoptées sur les recommandations contenues dans le rapport du Bureau et à soumettre leur projet de résolution sans retard, de façon à aménager le temps nécessaire à l'examen de leurs incidences sur le budget-programme. UN ١٨ - الرئيس: حث أعضاء اللجنة على التقيد بالمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة بناء على التوصيات الواردة في تقرير المكتب، وتقديم مشاريع القرارات على وجه السرعة كي يتوفر الوقت الكافي لدراسة آثارها المالية في الميزانية البرنامجية.
    Cette demande est formulée sans préjudice des décisions qui pourraient être prises par le Comité exécutif du Fonds multilatéral sur cette question. UN ويقدم هذا الطلب دون المساس بالمقررات التي قد تتخذها اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في هذا الموضوع.
    I. Liste des décisions adoptées par le Comité permanent en 2010 UN قائمة بالمقررات التي اعتمدتها اللجنة الدائمة في عام 2010

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more