Ces directives seront envoyées à chaque État partie, en même temps que les observations finales du Comité. | UN | وستُرسل هذه المبادئ التوجيهية إلى كل من الدول الأطراف مشفوعة بالملاحظات الختامية للجنة. |
Le Groupe a continué à transmettre systématiquement et rapidement aux institutions nationales des pays concernés les observations finales et les décisions portant sur des plaintes individuelles dès leur adoption. | UN | وواصلت الوحدة موافاة المؤسسات الوطنية في البلدان المعنية بشكل منهجي وفوري بالملاحظات الختامية والقرارات التي تتخذ في إطـار إجراءات الشكاوى الفردية عقب اعتمادهـا. |
L'État partie recevra les observations finales du Comité. | UN | وستوافَى الدولة الطرف بالملاحظات الختامية للجنة. |
Aucun ne connaissait l'existence des observations finales du Comité sur le rapport périodique du Rwanda. | UN | ولم يكن أي واحد منهم على علم بالملاحظات الختامية للجنة المتعلقة بالتقرير الدوري لرواندا. |
Présentation du résumé de la réunion de haut niveau et des observations finales du Président de l'Assemblée générale | UN | سيعرض رئيس الجمعية العامة موجز وقائع الاجتماع الرفيع المستوى ويدلي بالملاحظات الختامية. |
Examens des activités d'assistance technique liées aux observations finales du Comité des droits de l'enfant | UN | دراسات استقصائية لأنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل |
À cet égard, il se félicite particulièrement que la délégation polonaise lui ait donné l'assurance que ses observations finales seraient portées à l'intention du Conseil des ministres pour qu'il prenne les mesures appropriées. | UN | وترحب خاصة في هذا الصدد بتأكيدات الوفد بأن مجلس الوزراء سيبلغ بالملاحظات الختامية للجنة لاتخاذ ما يلزم بشأنها. |
L'équilibre serait ainsi rétabli avec la partie de la compilation concernant les observations finales, qui comprend les observations formulées à l'issue des examens de tous les rapports d'États parties effectués dans la période considérée. | UN | وبذلك يتم تحقيق التوازن مع الجزء المتعلق بالملاحظات الختامية في التجميع الذي يتضمن الملاحظات التي وُضعت عقب استعراض جميع تقارير الدول الأطراف في الفترة قيد الدرس. |
les observations finales ont été faites par la Sous-Secrétaire générale et Directrice exécutive adjointe d'ONU-Femmes, Lakshmi Puri. | UN | وأدلت بالملاحظات الختامية الأمين العام المساعد بالأمم المتحدة، ونائب المدير التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، السيدة لاكشمي بوري. |
Il a continué de soutenir les activités des ONG visant à sensibiliser les collectivités et du grand public concernant les observations finales et la façon dont elles pouvaient être utilisées pour promouvoir les droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وواظبت على دعمها لأنشطة المنظمات غير الحكومية في توعية المجتمعات والسواد الأعظم من الناس بالملاحظات الختامية والاهتداء بها لترويج بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Cela donnerait aussi l'occasion à beaucoup de gens dans le monde d'écouter les dialogues du Comité avec les États parties, et offrirait ainsi des informations générales importantes en lien avec les observations finales. | UN | كما سيفسح ذلك الفرصة للعديد من الناس في كل أرجاء العالم لسماع حوارات اللجنة مع الدول الأطراف، مما يوفر معلومات أساسية هامة تتعلق بالملاحظات الختامية. |
La section B contient les observations finales relatives à la situation d'un pays adoptées en l'absence d'un rapport et rendues publiques conformément au paragraphe 3 de l'article 70 du Règlement intérieur. | UN | ويتعلق الفرع باء بالملاحظات الختامية المعتمدة بشأن الحالة في بلد ما عند غياب تقرير عنه، والتي أصبحت ملاحظات ختامية علنية وفقاً للفقرة 3 من المادة 70 من النظام الداخلي. |
La section B contient les observations finales relatives à la situation d'un pays adoptées en l'absence d'un rapport et rendues publiques conformément au paragraphe 3 de l'article 70 du Règlement intérieur. A. Observations finales sur les rapports des États parties | UN | ويتعلق الفرع باء بالملاحظات الختامية المعتمدة بشأن الحالة في بلد ما عند غياب تقرير عنه، والتي أصبحت ملاحظات ختامية علنية وفقاً للفقرة 3 من المادة 70 من النظام الداخلي. |
Le Groupe a continué à transmettre systématiquement et rapidement aux institutions nationales des pays concernés les observations finales et les décisions publiques portant sur des plaintes individuelles dès leur adoption. | UN | وواصلت الوحدة موافاة المؤسسات الوطنية في البلدان المعنية على نحو منهجي وفوري بالملاحظات الختامية والقرارات العلنية التي تتخذ في إطـار إجراءات الشكاوى الفردية عقب اعتمادهـا. |
Procédure de suivi des observations finales | UN | إجراءات المتابعة المتصلة بالملاحظات الختامية |
S.E. M. Martin Belinga-Eboutou, Représentant permanent du Cameroun auprès de l'Organisation des Nations Unies, fera des observations finales. | UN | وسيدلي بالملاحظات الختامية صاحب السعادة السيد مارتن بيلينغا - إيبوتو الممثل الدائم للكاميرون لدى الأمم المتحدة. |
S.E. M. Martin Belinga-Eboutou, Représentant permanent du Cameroun auprès de l'Organisation des Nations Unies, fera des observations finales. | UN | وسيدلي بالملاحظات الختامية صاحب السعادة السيد مارتن بيلينغا - إيبوتو الممثل الدائم للكاميرون لدى الأمم المتحدة. |
Le requérant se réfère également aux observations finales sur la Tunisie du Comité contre la torture en date du 19 novembre 1998. | UN | ويستشهد صاحب الشكوى أيضا بالملاحظات الختامية التي أبدتها لجنة مناهضة التعذيب بشأن تونس في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
Il renvoie aux observations finales adoptées par le Comité en 2002 et 2006 à l'issue de l'examen des rapports du Danemark: | UN | ويستشهد بالملاحظات الختامية التي قدمتها اللجنة بشأن الدانمرك في عام 2002: |
Il renvoie aux observations finales adoptées par le Comité en 2002 et 2006 à l'issue de l'examen des rapports du Danemark: | UN | ويستشهد بالملاحظات الختامية بشأن الدانمرك التي اعتمدتها اللجنة في 2002 و2006: |
A cet égard, il se félicite particulièrement que la délégation polonaise lui ait donné l'assurance que ses observations finales seraient portées à l'intention du Conseil des ministres pour qu'il prenne les mesures appropriées. | UN | وترحب خاصة في هذا الصدد بتأكيدات الوفد بأن مجلس الوزراء سيبلغ بالملاحظات الختامية للجنة لاتخاذ ما يلزم بشأنها. |
À sa quarante-et-unième session, en 2008, le Comité a passé en revue ses pratiques relatives à ses observations finales. | UN | 21 - وفي الدورة الحادية والأربعين للجنة، المعقودة في عام 2008، استعرضت اللجنة ممارساتها المتعلقة بالملاحظات الختامية. |