"بالملكة" - Translation from Arabic to French

    • reine
        
    En tant que chien de garde de la reine il contrôle le monde clandestin. Open Subtitles ولأنها مُراقب العدالة الخاص بالملكة إنها تسيطرُ على عالم الجريمة المنظمة
    L'or de la reine est au 4e étage du palais, 2e porte à droite ! Open Subtitles الذهب الخاص بالملكة في الطابق الثالث من القصر ثاني باب على اليمين
    En tant que pays membre du Commonwealth, elle reconnaît la reine Elizabeth comme le chef de l'État, représenté sur l'île par le Gouverneur général. UN وبما أن سانت لوسيا بلد من بلدان الكومنولث، فإنها تعترف بالملكة إليزابث رئيسة للدولة، يمثلها في الجزيرة حاكم عام.
    La Constitution reconnaît la reine Elizabeth II en tant que chef d'État et le Gouverneur général qu'elle nomme est son représentant à Sainte-Lucie. UN ويعترف الدستور بالملكة إليزابيث الثانية بوصفها رئيسة الدولة وبالحاكم العام الذي تعينه وأن الحاكم العام الذي تعينه هو ممثلها في سانت لوسيا.
    Depuis notre rencontre, il a refusé de m'appeler reine et de se soumettre. Open Subtitles منذ أن قابلني رفض مناداتي بالملكة ورفض أن ينحني والآن يسميني بالطفلة
    Il a laissé le jeu continué pendant six mouvements de plus pour pouvoir me battre avec un sacrifice de reine. Open Subtitles جعل اللعبة تطول أكثر 6 حركات لكي يهزمني عن طريق التضحية بالملكة
    Elizabeth I, aka la reine Vierge. Open Subtitles اليزابيث الأولى و المعروفة بالملكة العذراء
    Dans le milieu des hackers, vous êtes connue comme la reine noire Open Subtitles في اوساط قراصنة الحاسوب انت معروفة بالملكة السوداء
    Sauf qu'elle zappait la méchante reine qui te faisait trop peur. Open Subtitles ماعدا انها تجاهلت الجزء الاخير الخاص بالملكة الشريرة لانكي خفت جدا
    Alors il lui a donné le nom de la reine d'Espagne Open Subtitles قام بتسمية الفراشة تيمناً بالملكة الإسبانية.
    Mais avant que tu la prennes, tu dois savoir que sacrifier ma reine était le meilleur mouvement que j'aurais pu faire. Open Subtitles ان تضحيتي بالملكة كانت أفضل حركة يمكنني القيام بها
    Il fait des trucs bizarres, comme sacrifier sa reine, juste pour voir ce qui se passe. Open Subtitles يقوم ببضع الحركات الغريبة، مثل التضحية بالملكة لكي يرى ما سيحدث فحسب.
    Hormis, et bien, si tu comptes le temps passé à admirer la reine. Open Subtitles بإستثناء إنّ وضعتِ بالحسبان الوقت الذي تتيّمت بهِ بالملكة.
    Je te promets la gloire. Je ne peux pas te promettre la reine. Open Subtitles لقد وعدتك بالمجد ولكن لا استطيع أن اوعدك بالملكة
    Vérifiez l'allée centrale et le banc de la reine. Open Subtitles إفحص بعناية الممر الرئيسى والقسم . الخاص بالملكة والوزير
    28. Tout en souhaitant se voir reconnaître une identité distincte de celle de la Nouvelle-Zélande, les Tokélaou espèrent maintenir leurs liens avec la reine, le chef d'État de la Nouvelle-Zélande et le Commonwealth. UN ٢٨ - ولئن كانت توكيلاو ترغب في أن يعترف لها بهوية مستقلة عن هوية نيوزيلندا، فإنها تأمل في الحفاظ على الروابط التي تربطها بالملكة وبرئيس دولة نيوزيلندا وبالكمنولث.
    Trente ans après avoir obtenu notre indépendance officielle, la reine reste notre chef d'État et nos recours judiciaires suprêmes vont de nos rivages jusqu'au Royaume-Uni où ils sont soumis à une ordonnance de Sa Majesté. UN فبعد ثلاثين عاما من الفوز بالاستقلال الرسمي، ما زلنا نحتفظ بالملكة رئيسة لدولتنا، وتتوجه أعلى قضايا الاستئناف القضائي لدينا من شواطئنا إلى المملكة المتحدة لكي يبت فيها مجلس صاحبة الجلالة.
    Tu dois mettre la reine en sécurité. Open Subtitles يجب أنْ تصل بالملكة لبر الأمان
    En plus, j'ai encore d'autres chances d'être reine du bal. Open Subtitles بجانب, لديّ فرصٌ اكثر للفوز بالملكة.
    Et c'est le chien de garde de la reine. Open Subtitles إنه كلب الحراسة الخاص بالملكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more