Nous avons signalé à l'AIEA un certain nombre de cas de trafic de matières nucléaires dans notre pays. | UN | ولقد أبلغنا الوكالة الدولية للطاقة الذرية بعدد من حوادث الاتجار غير المشروع بالمواد النووية في بلدنا. |
L'Iraq soumet une liste complémentaire de matières nucléaires à l'AIEA-4. | UN | العراق يقدم إلى بعثة التفتيش رقم ٤ قائمة إضافية بالمواد النووية. |
Le Kazakhstan se félicite des mesures prises par l'AIEA pour lutter contre le trafic de matières nucléaires. | UN | وترحب كازاخستان بالخطوات التي اتخذتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
L'AIEA lui a présenté sa base de données sur le trafic illicite des matières nucléaires et radiologiques. | UN | وشرحت الوكالة الدولية للطاقة الذرية كيفية عمل قاعدة بياناتها للاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية. |
14. La dix-huitième mission de l'AIEA a mené à bien d'autres activités complémentaires relatives aux matières nucléaires : | UN | ١٤ - وفي أثناء التفتيش الثامن عشر اشتملت أنشطة المتابعة ذات الصلة بالمواد النووية اﻷخرى على ما يلي: |
Le commerce illicite de matières nucléaires pose un problème au système international de non-prolifération des armes nucléaires. | UN | إن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية يمثل تحديا لنظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية الدولي. |
Le trafic illicite de matières nucléaires constitue un défi nouveau et inquiétant pour la communauté internationale et le régime de non-prolifération, car il représente une menace pour la sûreté et l'environnement. | UN | ثمة تحد محتمل يبعــث علــى القلق، موجه الى المجتمع الدولي، وإلى نظام عدم الانتشار، يتسبب في مشاكل تتعلق بالسلامة والبيئـــة، وهـــو الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
Un autre défi sérieux et important qui se pose au système international de non-prolifération concerne le trafic illicite des matières nucléaires. | UN | ويتمثل تحد خطير اضافي هام لنظام عدم الانتشار الدولي في الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
Dans le même ordre d'idées, il faut d'urgence s'opposer au trafic de matières nucléaires qui se fait jour. | UN | وثمــة أمــر وثيق الصلة هو الحاجة الملحة لمواجهة الاتجاه الجديد للاتجار بالمواد النووية. |
Nous sommes alarmés par de récents rapports faisant état de trafics frontaliers illicites de matières nucléaires. | UN | إننا نشعر بالانزعاج إزاء التقارير الحديثة العهد بشأن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية عبر الحدود. |
Une coopération plus étroite de tous les États Membres dans les efforts qu'ils déploient pour lutter contre le trafic illicite des matières nucléaires est essentielle. | UN | وللتعاون اﻷوثق فيما بين جميع الدول اﻷعضاء في جهودها لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية أهمية حيوية. |
La communauté internationale a récemment été alarmée par de nombreux incidents de trafic illicite de matières nucléaires. | UN | لقد شعر المجتمع الدولي مؤخرا بالانزعاج نتيجة حوادث عديدة للاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
Un des phénomènes les plus troublants est l'émergence de la menace du trafic illicite de matières nucléaires. | UN | ومن الظواهر الداعية للقلق الشديد بزوغ خطر الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
En coopération avec le Département de l'énergie des États-Unis, le Canada a renforcé la sécurité frontalière afin d'empêcher le trafic de matières nucléaires. | UN | وفي إطار عملها مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة، أسهمت كندا في توفير الأمن على الحدود لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
En coopération avec le Département de l'énergie des États-Unis, le Canada a renforcé la sécurité frontalière afin d'empêcher le trafic de matières nucléaires. | UN | وفي إطار عملها مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة، أسهمت كندا في توفير الأمن على الحدود لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
Base de données de l'AIEA sur le trafic de matières nucléaires et autres sources radioactives | UN | قاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة الأخرى |
Base de données de l'AIEA sur le trafic de matières nucléaires et autres sources radioactives | UN | قاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة الأخرى |
Base de données de l'AIEA sur le trafic de matières nucléaires et autres sources radioactives | UN | قاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة الأخرى |
Base de données de l'AIEA sur le trafic de matières nucléaires et autres sources radioactives | UN | قاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة الأخرى |
Le Mexique tient soigneusement, par l'intermédiaire du Commissariat national à la sécurité nucléaire et aux garanties, un registre des matériaux nucléaires. | UN | وتحتفظ المكسيك بسجل دقيق بالمواد النووية لدى اللجنة الوطنية للأمان النووي والضمانات. |
La plus haute attention est portée aux mesures destinées à améliorer la protection du matériel nucléaire de la République ainsi qu'à prévenir et à réprimer le transfert illégal de matières nucléaires. | UN | التدابير ذات الأولية لتعزيز الحماية المادية للمرافق النووية في كازاخستان، ومنع وقمع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية |
En vertu de l'article III du Traité, aucune partie ne devrait fournir d'articles nucléaires à un État qui a dénoncé le Traité. | UN | وتنص المادة الثالثة من المعاهدة على ألا يُمِد أي طرف بالمواد النووية دولة انسحبت منها. |
Le Département de la police est chargé de la prévention de la criminalité portant sur des substances nucléaires ou radioactives. | UN | وتتولى إدارة الشرطة مسؤولية منع الجرائم المتصلة بالمواد النووية أو المشعة. |
Il se peut que les efforts internationaux déployés pour prévenir la prolifération nucléaire soient également menacés par le trafic illicite de matériels nucléaires. | UN | والجهود الدولية التي تبذل لمنع الانتشار النووي يمكن أن يتهددها أيضا الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
La communauté internationale doit cependant aussi renforcer les mécanismes multilatéraux de règlement des différends ayant trait au nucléaire. | UN | لكنه يجب على المجتمع الدولي أيضا دعم الآلية المتعددة الأطراف لتسوية النزاعات المتعلقة بالمواد النووية. |
Ces activités consistent à établir des inventaires des matières nucléaires et autres éléments relevant du domaine nucléaire, à apposer des scellés et à marquer le matériel visé par le plan. | UN | وكان من بين هذه اﻹجراءات وضع قوائم بالمواد النووية وغيرها من البنود المتصلة بالطاقة النووية، واستعمال اﻷختام ووضع البطاقات التي تعرف بها أسماء المعدات التي تخضع للخطة. |