"بالموارد الجينية" - Translation from Arabic to French

    • les ressources génétiques
        
    • aux ressources génétiques
        
    • des ressources génétiques
        
    • ces ressources
        
    • ressources génétiques et
        
    • les zones situées au-delà
        
    • ressources génétiques marines
        
    Aussi a-t-on fait observer que la recherche scientifique marine axée sur les ressources génétiques était importante et devait être encouragée. UN ومن ثم، فإن البحث العلمي البحري ذي الصلة بالموارد الجينية البحرية هام وينبغي تعزيزه.
    :: Régimes internationaux et régionaux régissant les ressources génétiques, expériences et meilleures pratiques; UN :: النظم العالمية والإقليمية المتعلقة بالموارد الجينية والخبرات وأفضل الممارسات
    :: Biodiversité, y compris les programmes mondiaux sur les ressources génétiques végétales et animales destinées à l'alimentation et à l'agriculture; UN :: التنوع البيولوجي، بما في ذلك البرامج العالمية المتعلقة بالموارد الجينية الحيوانية والنباتية من أجل الأغذية والزراعة.
    La seconde partie examine les questions juridiques aux ressources génétiques. UN ويتناول القسم الثاني المسائل القانونية المتعلقة بالموارد الجينية.
    Les brevets intéressent plus directement les activités liées aux ressources génétiques marines et la présente section leur est donc consacrée. UN وبراءات الاختراع وثيقة الارتباط بالأنشطة المتصلة بالموارد الجينية البحرية ومن ثم فهي موضع تركيز هذا القسم.
    Toutefois, il manque un élément dans cette liste, qui concerne les droits des exploitants agricoles à l'égard des ressources génétiques végétales et animales. UN بيد أن هناك جانبا مفتقدا من القائمة بخصوص حق الزراع فيما يتعلق بالموارد الجينية النباتية والحيوانية.
    On a donc souligné qu'il fallait renforcer la coopération Sud-Sud, y compris en ce qui concernait les ressources génétiques marines. UN ونتيجة لذلك، تم التأكيد على ضرورة زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك في ما يتعلق بالموارد الجينية البحرية.
    Ce cadre devrait être assez souple pour assurer l'acquisition constante de données et de connaissances scientifiques sur les ressources génétiques marines tout en facilitant le partage de leurs avantages. UN ويتعين أن يتسم هذا الإطار بالمرونة من أجل ضمان استرسال تعزيز المعارف والفهم العلمي، وأن يدعم في الوقت نفسه تقاسم الفوائد المتصلة بالموارد الجينية البحرية.
    Certains de ces outils sont plus pertinents que d'autres en ce qui concerne les ressources génétiques. UN ويعتبر بعض هذه الأدوات أكثر وثاقة من غيرها بالموضوع فيما يتعلق بالموارد الجينية.
    Les développements en rapport avec les ressources génétiques marines sont discutés dans les rapports du Secrétaire Général A/64/66 et A/64/66/Add.2. UN وترد مناقشة التطورات المتصلة بالموارد الجينية البحرية في تقارير الأمين العام وفي الوثيقتين A/64/66 و A/64/66/Add.2.
    À cet égard, la Conférence des Parties coopère avec la Commission de la FAO sur les ressources génétiques pour l'alimentation et l'agriculture, qui cherche à aligner ses activités sur la Convention sur la diversité biologique. UN وفي ذلك الصدد، يقوم مؤتمر اﻷطراف بالتعاون مع لجنة منظمة اﻷغذية والزراعة المعنية بالموارد الجينية في مجال اﻷغذية والزراعة، والتي تسعى لجعل أنشطتها متسقة مع اتفاقية التنوع البيولوجي.
    En particulier, plusieurs ont déclaré que le mandat de l'Autorité internationale des fonds marins pourrait être interprété de manière plus extensive ou être élargi, notamment en ce qui concernait les ressources génétiques marines. UN وذكرت عدة وفود على وجه الخصوص أن ولاية السلطة الدولية لقاع البحار يمكن تفسيرها على نحو أشمل أو توسيع نطاقها، لا سيما فيما يتعلق بالموارد الجينية البحرية.
    Il a été souligné que les ressources génétiques marines présentaient un intérêt commercial et scientifique et jouaient un rôle important dans le fonctionnement des écosystèmes, notamment dans la régulation du climat. UN فيما يتعلق بالموارد الجينية البحرية، تم تسليط الضوء على أن هذه الموارد ذات فوائد عملية وتجارية وتضطلع بدور هام في سير النظم الإيكولوجية، بما في ذلك في تنظيم المناخ.
    :: Régimes mondiaux et régionaux applicables aux ressources génétiques, données d'expérience et meilleures pratiques ; UN :: النظم العالمية والإقليمية المتعلقة بالموارد الجينية والخبرات وأفضل الممارسات
    Cette année, il n'a pas été possible de parvenir à un consensus sur les travaux du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer relatifs aux ressources génétiques marines. UN وفي هذه السنة، لم يكن من الممكن التوصل إلى توافق آراء بشأن نتيجة عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية، المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، في ما يتعلق بالموارد الجينية البحرية.
    . En outre, la nécessité de conserver et de gérer les ressources biologiques, l’intérêt que l’on porte aux ressources génétiques venant de la mer et les préoccupations concernant la biodiversité marine ont provoqué récemment une poussée des études en biologie marine. UN بيد أن الحاجة إلى حفظ وإدارة الموارد الحية، والاهتمام بالموارد الجينية المستخرجة من البحر، والشواغل المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري قد أدت مؤخرا إلى زيادة كبيرة في الدراسات التي تجرى في مجال البيولوجيا البحرية.
    Certaines délégations estimaient que seules les lacunes juridiques du cadre actuel, concernant notamment les activités relatives aux ressources génétiques marines, devaient être réglées au moyen d'un instrument international. UN ورأى بعض الوفود أن الصك الدولي ينبغي أن يعالج فقط الثغرات القانونية الموجودة في الإطار الحالي والمتعلقة بالأنشطة ذات الصلة، مثل تلك المتعلقة بالموارد الجينية البحرية.
    On a relevé que les activités liées aux ressources génétiques marines en étaient à leurs débuts et évoluaient très vite et qu'il fallait éviter de créer un système qui risque de devenir obsolète ou inopérant. UN ولوحظ أن الأنشطة المتصلة بالموارد الجينية البحرية ناشئة وتتطور بسرعة وأنه ينبغي الحرص على عدم إنشاء نظام يمكن أن يصبح عديم الجدوى أو غير مفيد.
    On a également exprimé des incertitudes quant à la manière de garantir que les activités relatives aux ressources génétiques marines dans les zones placées sous la juridiction d'État en développement ne violent pas les droits souverains de cet États. UN وتمت الإشارة أيضا إلى أنه ليس من الواضح كيف يمكن ضمان ألاّ تؤدي الأنشطة المتصلة بالموارد الجينية البحرية في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية للدول النامية إلى انتهاك الحقوق السيادية لتلك الدول.
    :: Reconnaissance de l'intérêt commun des ressources génétiques marines UN :: الإقرار بالاهتمام المشترك بالموارد الجينية البحرية
    À sa treizième session, la Commission examinera la base de données sur les ressources génétiques aquatiques et les principales questions concernant l'État des ressources génétiques aquatiques dans le monde qui devrait être prête en 2013. UN وستقوم اللجنة، في دورتها الثالثة عشرة، باستعراض قاعدة المعلومات المتعلقة بالموارد الجينية المائية والمسائل الرئيسية لحالة الموارد الجينية المائية في العالم المقرر إنجازها في عام 2013.
    D'autres débats d'ordre général sur ces ressources ont eu lieu dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique et de l'OMPI. UN وحدثت تطورات متعلقة بالموارد الجينية عموماً على اتفاقية التنوع البيولوجي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Timothy Hodges, Coprésident du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages de la Convention sur la diversité biologique, a présenté, au nom de Fernando Cassas, également Coprésident, un exposé décrivant les problèmes et l'utilité du renforcement des capacités et du transfert de technologie dans le domaine des ressources génétiques marines. UN وقدّم أيضا هو تيموثي دجز، الرئيس المشارك للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالوصول والمشاطرة في المنافع لاتفاقية التنوع البيولوجي، عرضاً باسم زميله الرئيس المشارك السيد فرناندو كاساس، وصف فيه المسائل والفرص المحيطة ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا المتصلة بالموارد الجينية البحرية.
    12. On propose que ce groupe de discussions examine les répercussions et menaces pour la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN 12 - يُقترح أن ينصب النقاش في هذه الحلقة على الآثار والتحديات المتصلة بالموارد الجينية البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more