| pour moi, c'était l'endroit où Dieu envoyait tous Ses favoris. | Open Subtitles | بالنسبة إليّ كان المكان حيث يذهب كل المحطوطين |
| Souffrir avec vous serait la plus grande joie pour moi. | Open Subtitles | أحسن سعادة بالنسبة إليّ أن أضطر للمعانات معك. |
| J'aime ce que je fais, c'est ça, la normalité, pour moi. | Open Subtitles | أحبّ عملي وأعتقد أنّه أمسى طبيعياً بالنسبة إليّ الآن |
| D'après votre choix de témoin pour le mariage, votre code est devenu clair pour moi. | Open Subtitles | بالنظر إلى إختيارك إشبينك في زفافك، أصبح قانونك جليّ المعالم بالنسبة إليّ. |
| Le proviseur de l'école m'a l'air trop organisé. Ca sent l'acte impulsif pour moi. | Open Subtitles | رئيس المدرسة يبدو مُنظم كثيراً، هذا يبدو جديراً بالتقدير بالنسبة إليّ. |
| Bien, on discute ou je te tire dessus. C'est la même chose pour moi. | Open Subtitles | إمّا أن نتحدث أو أن أُرديكَ قتيلاً، كلاهما سواء بالنسبة إليّ. |
| Ce fut un grand plaisir, pour moi personnellement et pour ma délégation, de travailler avec M. Petrovsky. | UN | وإنه لمن دواعي السرور الكبير بالنسبة إليّ شخصياً وبالنسبة إلى وفدي أن تكون قد أتيحت لنا فرصة العمل مع السيد بتروفسكي. |
| Elle était... elle était tout pour moi. | Open Subtitles | ..لقد كانت .لقد كانت كل شيء بالنسبة إليّ |
| Elle vient de raconter cette histoire intense d'un bouton qui sautait du haut de son jeans, alors que son joli ventre me semble le même pour moi. | Open Subtitles | لقد روت للتو هذه القصة الكبيرة حول زر طار من بنطالها رغم أن بطنها تبدو على حالها بالنسبة إليّ. |
| Feu Sa Majesté était un héros pour moi et tout son peuple. | Open Subtitles | جلالته كان بطلاً بالنسبة إليّ وإلى شعبه. |
| Ça l'est pour moi. Raison numéro six : | Open Subtitles | كان واضحاً بالنسبة إليّ سبب استبعاد الرقم 6 |
| J'ai besoin de votre confirmation. C'est très important pour moi. | Open Subtitles | أحتاج إلى تأكيد من كليكما هذا مهم جداً بالنسبة إليّ |
| Bien dormir est important pour moi. | Open Subtitles | ليس بعد الآن النوم جيداً أصبح هاماً بالنسبة إليّ |
| C'est ce qui a été le plus facile pour moi. | Open Subtitles | أتري ، ذلك الجزء كان دائمًا سهل بالنسبة إليّ |
| Si vous faites ça, je laisse tomber. Vous êtes mort pour moi. | Open Subtitles | أقتله وسأنتهي من الأمر وسأعتبرك ميتًا بالنسبة إليّ |
| Vous deux ensemble est toujours totalement révoltant pour moi. | Open Subtitles | نقاشكما معًا ما زال مقززًا جدًّا بالنسبة إليّ. |
| - Pas la peine. L'ignorance n'est pas une bénédiction. En tout cas, pas pour moi. | Open Subtitles | لا أعتقد أن الجهل نعمة على أي حال، ليس بالنسبة إليّ |
| pour moi, son histoire montre seulement son courage, sa décence, sa loyauté, et sa haute estime de la vérité ! | Open Subtitles | بالنسبة إليّ تظهر قصتها شجاعتها فحسب وشرفها وإخلاصها، وتقديرها الكبير للحقيقة |
| Le téléphone a aussi tout changé pour moi. | Open Subtitles | حسناً، كان الهاتف ما غير كل شيء بالنسبة إليّ أيضاً |
| Mais pour moi, une voiture sert pour aller de A à B. | Open Subtitles | لكن أخشى بالنسبة إليّ السيارة وسيلة نقل فقط |