"بالنيابة عن البلدان الأعضاء" - Translation from Arabic to French

    • au nom des pays membres
        
    • au nom des membres
        
    Réunion à participation non limitée organisée par la délégation de l'Irlande, au nom des pays membres de la Coalition du nouvel ordre du jour UN اجتماع مفتوح ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في تحالف من أجل وضع خطة جديدة
    Réunion à participation non limitée organisée par la délégation de l'Irlande, au nom des pays membres de la Coalition du nouvel ordre du jour UN اجتماع مفتوح ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في تحالف من أجل وضع خطة جديدة
    Réunion à participation non limitée organisée par la délégation de l'Irlande, au nom des pays membres de la Coalition du nouvel ordre du jour UN اجتماع مفتوح ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في تحالف من أجل وضع خطة جديدة
    Réunion à participation non limitée organisée par la délégation de l'Irlande, au nom des pays membres de la Coalition du nouvel ordre du jour UN اجتماع مفتوح ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في تحالف من أجل وضع خطة جديدة
    Nous voudrions nous associer à toutes les paroles élogieuses qui ont été prononcées au nom des membres du Mouvement des pays non alignés. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا لجميع الكلمات البليغة التي ألقيت بالنيابة عن البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    La Colombie s'associe à l'intervention faite par la délégation du Brésil au nom des pays membres du Groupe de Rio. UN وتؤيد كولومبيا البيان الذي ألقاه وفد البرازيل بالنيابة عن البلدان الأعضاء في مجموعة ريو.
    Ma délégation s'associe à la déclaration faite par la délégation du Brésil au nom des pays membres du Groupe de Rio. UN إن وفدي يشاطر البيان الذي أدلى به وفد البرازيل بالنيابة عن البلدان الأعضاء في مجموعة ريو.
    Les Philippines s'associent aux interventions du représentant permanent de l'Indonésie, faite au nom des pays membres du Mouvement des non alignés, et du représentant permanent du Myanmar, faite au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est. UN وتؤيد الفلبين البيانين اللذين أدلى بهما الممثل الدائم لإندونيسيا، بالنيابة عن البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، والممثل الدائم لميانمار بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    M. Heller (Mexique) (parle en espagnol) : Le Mexique souscrit à la déclaration prononcée par le représentant du Honduras, au nom des pays membres du Système d'intégration centraméricain et du Mexique. UN السيد هيلير (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): تؤيد المكسيك البيان الذي أدلى به ممثل هندوراس بالنيابة عن البلدان الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى والمكسيك.
    Ma délégation abordera plus en détail la question intitulée < < Moyens de parvenir au désarmement nucléaire > > quand nous prendrons la parole au Groupe de travail I au nom des pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, pour présenter un document de travail commun élaboré par ce groupe. UN وسوف يتناول وفدي بالتفصيل البند المعنون " الطرق والوسائل لتحقيق نزع السلاح النووي " عندما يتكلم في الفريق العامل الأول بالنيابة عن البلدان الأعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا، لتقديم ورقة عمل أعدتها تلك المجموعة بصورة مشتركة.
    M. Venegas (Uruguay) (parle en espagnol) : J'ai l'honneur de participer à la présente Réunion de haut niveau de l'ONU sur les maladies chroniques non transmissibles au nom des pays membres de l'Union des nations de l'Amérique du Sud (UNASUR). UN السيد بينيغاس (أوروغواي) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أشارك في هذا الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالأمراض غير المعدية بالنيابة عن البلدان الأعضاء في اتحاد دول أمريكا الجنوبية.
    La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Gabon, Cambodge (au nom des pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est), République-Unie de Tanzanie, Namibie, Jamahiriya arabe libyenne, Maroc, Singapour, Bénin et Égypte. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من غابون وكمبوديا (بالنيابة عن البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا)، وجمهورية تنزانيا المتحدة وناميبيا والجماهيرية العربية الليبية والمغرب وسنغافورة وبنن ومصر.
    M. Caldas de Moura (Brésil), prenant la parole au nom des pays membres du Mercosur, de la Bolivie et du Chili dit que l'engagement des pays du Mercosur à l'égard de la démocratie, de l'état de droit, de la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales fait définitivement partie de leur identité politique. UN 54 - السيد كالداس دي مورا (البرازيل): تكلم بالنيابة عن البلدان الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وعن بوليفيا وشيلي، فقال إن التزام بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوب بالديمقراطية وحكم القانون وبحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية هو جزءٌ من هويتها السياسية الدائمة.
    Mme Briz Gutiérrez (Guatemala) (parle en espagnol) : Je fais cette déclaration au nom des pays membres du Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA), qui comprend le Belize, le Costa Rica, El Salvador, le Guatemala, le Honduras, le Nicaragua, le Panama et la République dominicaine; le Mexique s'associe à la présente déclaration. UN السيد بريز غوتيريس (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): إنني أدلي بهذا البيان بالنيابة عن البلدان الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى: بليز وبنما والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس - وانضمت إليها المكسيك.
    Mme Mahouve (Cameroun), prenant la parole au nom des pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, signale que l'Allemagne, le Burkina Faso, le Cap-Vert, les États-Unis d'Amérique, la France, l'Italie et le Maroc se portent coauteurs du projet de résolution et remercie ces pays de leur soutien. UN 19 - السيدة ماهوفي (الكاميرون): قالت، متحدثة بالنيابة عن البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى، إن ألمانيا وإيطاليا وبوركينا فاسو والرأس الأخضر وفرنسا والمغرب والولايات المتحدة الأمريكية تنضم إلى مقدمي مشروع القرار، وأعربت عن شكرها للدعم الذي قدمته هذه البلدان.
    M. de Rivero (Pérou) s'associe aux déclarations faites par les délégations brésilienne au nom du Groupe de Rio et paraguayenne au nom des pays membres du MERCOSUR et des États associés. UN 70 - السيد دي رفيرو (بيرو): أقر البيان الذي أدلى به الوفد البرازيلي بالنيابة عن مجموعة ريو والبيان الذي أدلى به وفد باراغواي بالنيابة عن البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (ميركوسور) والدولتين المنتسبتين.
    M. Loedel (Uruguay) (parle en espagnol) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des pays membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR) : Argentine, Brésil, Paraguay et Uruguay, et ses États associés : Bolivie, Chili, Colombie, Equateur, Pérou et Venezuela pour aborder le sujet des mesures de confiance. UN السيد لويديل (أوروغواي) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، وهي: الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل، والدول المنتسبة، وهي: إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وشيلي وكولومبيا، في مناقشة موضوع تدابير بناء الثقة.
    M. Sevilla Somoza (Nicaragua), parlant au nom des pays membres du Système d'intégration centraméricain, dit que les catastrophes naturelles ont de plus en plus d'effets préjudiciables au développement socioéconomique durable de l'Amérique centrale et limitent ses possibilités d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 3 - السيد سيفييا سوموزا (نيكاراغوا): تكلم بالنيابة عن البلدان الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى، فقال إن تأثير الكوارث الطبيعية على التنمية الاجتماعية والاقتصادية لأمريكا الوسطى يتزايد ويحد إمكانات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    M. Jenie (Indonésie), s'exprime au nom des pays membres de l'ANASE. Il souligne que le transfert net des ressources financières favorise les pays développés au dépens des pays en développement et sape les capacités de développement de ces derniers. UN 39 - السيد جيني (إندونيسيا): تكلم بالنيابة عن البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إن قدرة البلدان النامية على التنمية تتقوض بالنظر إلى تدفق النقل الصافي للموارد المالية إلى البلدان المتقدمة النمو بدلا من البلدان النامية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, au nom des pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), constitués du Brunéi Darussalam, du Cambodge, de l'Indonésie, de la Malaisie, du Myanmar, des Philippines, de la République démocratique populaire lao, de Singapour, de la Thaïlande et du Viet Nam, des exemplaires des documents ci-après : UN بالنيابة عن البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا (الآسيان)، ألا وهي إندونيسيا، وبروني دار السلام، وتايلند، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسنغافورة، والفلبين، وفييت نام، وكمبوديا، وماليزيا، وميانمار، يشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من:
    M. Naidu (Fidji) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi de prononcer cette déclaration au nom des membres du Forum des îles du Pacifique, à savoir : Australie, États fédérés de Micronésie, Kiribati, Îles Marshall, Nauru, Nouvelle-Zélande, Palaos, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Samoa, Îles Salomon, Tonga, Tuvalu, Vanuatu et mon propre pays, Fidji. UN السيد نايدو (فيجي) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ، وهي أستراليا وبابوا غينيا الجديدة وبالاو وتوفالو وتونغا وجزر سليمان وجزر مارشال وساموا وفانواتو وكيريباس وولايات ميكرونيزيا الموحدة وناورو ونيوزيلندا وبلدي فيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more