Elle était déjà morte pour moi quand elle quitta la famille pour cet racaille | Open Subtitles | لقد كانتْ ميّتةً بالنّسبة إليّ حينما غادرتْ العائلة مع ذلك القذر. |
Peut-être car il a pas mis son biscuit sur moi, mais pour moi, il est asexuel. | Open Subtitles | لربّما بسبب أنّه لم يسحب سكّينًا قطّ، لكن بالنّسبة إلي، إنّه عديم الجنس. |
pour moi, en ce moment, je pense que ma place est sur le vaisseau. | Open Subtitles | أعرف. بالنّسبة لي حاليًا، فإنّي أبصر هذا المكان على متن سفينتنا. |
Il est tombé gracieusement pour quelqu'un d'aussi gros. | Open Subtitles | سقط برشاقةٍ بالتّأكيد بالنّسبة لشخصٍ بهذه العظَمة. |
Il est fréquent pour les victimes de nier ou d'être incapables de révéler la cause ou les détails. | Open Subtitles | هذا شي غير مستغرب بالنّسبة للضحايا أن يكونوا غير راغبين أو قادرين على إظهار السبب أو التفاصيل |
- Pendant le divorce, on a pensé que c'était mieux pour lui. | Open Subtitles | ــ أثناء عمليّة الطلاق إعتقدنا أنّه أفضل حل بالنّسبة له |
Ce serait le plus mauvais moment pour que je parte. | Open Subtitles | تعلم , هذا قد يكون ربّما أسوأ توقيت بالنّسبة لي للرّحيل |
Mais ce moment-là était bel et bien réel pour moi. | Open Subtitles | ولكن في تلك اللّحظة بدا عين الحقيقة بالنّسبة لي |
"lui criant qu'un enfant venait de naître à sa femme." Musique sombre "pour le meunier, ce fut comme si la foudre le frappait. | Open Subtitles | تصيح مُبشّرةً إيّاه بطفلٍ له قد وُلد بالنّسبة للطحّان الأمر كان كما لو أنّ صاعقةً قد ضربته |
Je me rends compte que ça doit être un moment déroutant pour vous. | Open Subtitles | أدركُ أنّ هذه لابد أن تكون فترة مُربكة بالنّسبة إليكِ |
Je sais que c'est l'idéal pour toi mais pour moi, c'est l'horreur. | Open Subtitles | مع أنّني أعلم، أنّ هذا حلمك، لكنّ بالنّسبة لي، إنّه عرض رعب. |
Ces draps étaient vraiment spéciaux pour moi, ok ? | Open Subtitles | هؤلاء الشّراشف كانوا مُميّزين بالنّسبة لي، أتفهميني؟ |
Ça a dû être un moment étrange et confus pour toi. | Open Subtitles | لابدَّ أنّها كانت أوقاتاً غريبة ومحيّرة بالنّسبة إليكِ. |
C'est beaucoup d'énergie pour moi, alors je vais rester assise et faire un silence pendant quelques secondes. | Open Subtitles | إنّ هذا طاقة كبيرة بالنّسبة لي، لذلك، سأجلس هنا فحسب للحظة، وأكون هادئة |
C'est dur...pour un homme de voir son fils mourir avant lui. | Open Subtitles | الأمرُ قاسي... بالنّسبة للرّجل أن يرى إبنه يموتُ قبله |
Ça sonne un peu gay pour moi, mais... c'est bon. | Open Subtitles | يبدو الأمر شاذّاً بالنّسبة إليَّ، ولكن... لا بأس. |
Le fait d'avoir essayé veut tout dire pour moi. | Open Subtitles | الحقيقة أنّكَ حاولتَ تعني كُلَّ شيءٍ بالنّسبة إليَّ. |
C'est bien, je sais que ce n'est pas facile pour toi. | Open Subtitles | جيّد، أعلمُ أنَّ هذا ليس سهلاً بالنّسبة إليكِ. |
Qu'est-ce que ça vaut réellement pour vous ? | Open Subtitles | لكنّي أردت أن أكون واضحًا بشأن الحقائق ما قيمة هذا بالفعل بالنّسبة لكِ؟ |
Je te dis maintenant ce que j'ai essayé de te dire avant. C'est personnel pour toi. | Open Subtitles | ،هذا أمر شخصي بالنّسبة لك وهو ليس كذلك بالنسبة لي |