"بالنّسبة" - Traduction Arabe en Français

    • pour
        
    Elle était déjà morte pour moi quand elle quitta la famille pour cet racaille Open Subtitles لقد كانتْ ميّتةً بالنّسبة إليّ حينما غادرتْ العائلة مع ذلك القذر.
    Peut-être car il a pas mis son biscuit sur moi, mais pour moi, il est asexuel. Open Subtitles لربّما بسبب أنّه لم يسحب سكّينًا قطّ، لكن بالنّسبة إلي، إنّه عديم الجنس.
    pour moi, en ce moment, je pense que ma place est sur le vaisseau. Open Subtitles أعرف. بالنّسبة لي حاليًا، فإنّي أبصر هذا المكان على متن سفينتنا.
    Il est tombé gracieusement pour quelqu'un d'aussi gros. Open Subtitles سقط برشاقةٍ بالتّأكيد بالنّسبة لشخصٍ بهذه العظَمة.
    Il est fréquent pour les victimes de nier ou d'être incapables de révéler la cause ou les détails. Open Subtitles هذا شي غير مستغرب بالنّسبة للضحايا أن يكونوا غير راغبين أو قادرين على إظهار السبب أو التفاصيل
    - Pendant le divorce, on a pensé que c'était mieux pour lui. Open Subtitles ــ أثناء عمليّة الطلاق إعتقدنا أنّه أفضل حل بالنّسبة له
    Ce serait le plus mauvais moment pour que je parte. Open Subtitles تعلم , هذا قد يكون ربّما أسوأ توقيت بالنّسبة لي للرّحيل
    Mais ce moment-là était bel et bien réel pour moi. Open Subtitles ولكن في تلك اللّحظة بدا عين الحقيقة بالنّسبة لي
    "lui criant qu'un enfant venait de naître à sa femme." Musique sombre "pour le meunier, ce fut comme si la foudre le frappait. Open Subtitles تصيح مُبشّرةً إيّاه بطفلٍ له قد وُلد بالنّسبة للطحّان الأمر كان كما لو أنّ صاعقةً قد ضربته
    Je me rends compte que ça doit être un moment déroutant pour vous. Open Subtitles أدركُ أنّ هذه لابد أن تكون فترة مُربكة بالنّسبة إليكِ
    Je sais que c'est l'idéal pour toi mais pour moi, c'est l'horreur. Open Subtitles مع أنّني أعلم، أنّ هذا حلمك، لكنّ بالنّسبة لي، إنّه عرض رعب.
    Ces draps étaient vraiment spéciaux pour moi, ok ? Open Subtitles هؤلاء الشّراشف كانوا مُميّزين بالنّسبة لي، أتفهميني؟
    Ça a dû être un moment étrange et confus pour toi. Open Subtitles لابدَّ أنّها كانت أوقاتاً غريبة ومحيّرة بالنّسبة إليكِ.
    C'est beaucoup d'énergie pour moi, alors je vais rester assise et faire un silence pendant quelques secondes. Open Subtitles إنّ هذا طاقة كبيرة بالنّسبة لي، لذلك، سأجلس هنا فحسب للحظة، وأكون هادئة
    C'est dur...pour un homme de voir son fils mourir avant lui. Open Subtitles الأمرُ قاسي... بالنّسبة للرّجل أن يرى إبنه يموتُ قبله
    Ça sonne un peu gay pour moi, mais... c'est bon. Open Subtitles يبدو الأمر شاذّاً بالنّسبة إليَّ، ولكن... لا بأس.
    Le fait d'avoir essayé veut tout dire pour moi. Open Subtitles الحقيقة أنّكَ حاولتَ تعني كُلَّ شيءٍ بالنّسبة إليَّ.
    C'est bien, je sais que ce n'est pas facile pour toi. Open Subtitles جيّد، أعلمُ أنَّ هذا ليس سهلاً بالنّسبة إليكِ.
    Qu'est-ce que ça vaut réellement pour vous ? Open Subtitles لكنّي أردت أن أكون واضحًا بشأن الحقائق ما قيمة هذا بالفعل بالنّسبة لكِ؟
    Je te dis maintenant ce que j'ai essayé de te dire avant. C'est personnel pour toi. Open Subtitles ،هذا أمر شخصي بالنّسبة لك وهو ليس كذلك بالنسبة لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus