"بالهدايا" - Translation from Arabic to French

    • cadeaux
        
    • cadeau
        
    • acceptation de dons
        
    • des dons
        
    Mon père ne prêtait jamais attention aux cadeaux, mais réussir à le faire sourire était la plus belle des choses. Open Subtitles لم يكن أبي يهتمّ كثيراً بالهدايا و لكن أفضل هديّة قدّمتها له هي منحه تلك الابتسامة
    Venir 3 jours plus tôt, noyer ma mère de cadeaux. Open Subtitles أنا أتيت مبكرا بثلاثة أيام وأغرقت أمي بالهدايا
    On suspend du linge sale en espérant y trouver des cadeaux. Open Subtitles معلقاً حتى الغسيل القذر املاً ان يملأها سانتا بالهدايا
    Il est reparti en palanquin avec une suite chargee de cadeaux. Open Subtitles لقد غادر في عربة محمولة متبوعة بأخرى مليئة بالهدايا
    tu es censé conserver le cadeau, meme si tu ne les aiment pas et ouai, elle a dit que je pourrais l'appeler avec Open Subtitles , يجب أن تحتفظ بالهدايا , حتى لو لم تعجبك ونعم , قالت أنه باستطاعتي الإتصال بها بواسطته
    Je me suis tirée à mon mariage. On te laisse pas garder les cadeaux. Open Subtitles كما أنني هربت بدوري من زفافي لن تتمكني من الاحتفاظ بالهدايا
    D'autres points fort comme huit jours de cadeaux suivi d'un jour avec plein de cadeaux. Open Subtitles الأضواء الساطعة تتضمنها ثمانية أيام من الهدايا ويتبعها يوما أخر ملىء بالهدايا.
    Les questions concernant les cadeaux et les invitations comprennent, entre autres, les procédures d'établissement de rapports et les distinctions inattendues. UN وتشمل المسائل المتعلقة بالهدايا والضيافة جملة أمور، منها إجراءات الإبلاغ وحالات التكريم غير المتوقعة.
    Certains ont accepté d'assurer provisoirement, pendant les travaux, la garde de cadeaux qu'ils avaient faits. UN ووافقت بعض الدول الأعضاء على الاحتفاظ مؤقتا بالهدايا التي تبرعت بها خلال أعمال التجديد.
    De les montrer, lui et les autres avec des cadeaux. Elle est vraiment la plus gentille femme que j'ai jamais rencontrée. Open Subtitles فهي تمطره بالهدايا هو والآخرين إنّها فعلاً أطيب امرأة أقابلها في حياتي
    J'essayais de t'acheter un pendentif hors de prix, mais DMX m'a fait comprendre que les cadeaux ne comptent pas, seule la présence compte. Open Subtitles لقد كنت أحاول أن أشتري لكِ قلادة غبية لكن دي أم أكس ساعدني بأن أدرك أن العلاقة لا دخل لها بالهدايا بل لها دخل بالحضور
    Mais je suis homme passionné, je vais chez elle avec cadeaux vodka et saumon fumé Open Subtitles لكنني متحمسة الرجل، لذلك أذهب إلى بيتها محملا بالهدايا من الفودكا وسمك السلمون المدخن.
    J'apporte des cadeaux. Open Subtitles رأس على عقب , بيشوب لقد جئت محمله بالهدايا
    Je suis supposé la couvrir de cadeaux, pas l'inverse. Open Subtitles من المفترض أن أغدق عليها بالهدايا وليس العكس
    Regarde ça. C'est comme un trésor plein de petits cadeaux. Qu'est-ce que je regarde ? Open Subtitles أجل، ألقِ نظرة على هذا، كأنّه كنز مليئ بالهدايا.
    Alors comment ça se fait que la chambre du haut est pleine de cadeaux ? Open Subtitles إذن لماذا توجد غرفة في العليّة مملوءة بالهدايا ؟
    Eh bien, quand il rentrera à Rome, tout le monde lui fera des cadeaux. Open Subtitles حسناً، عندما يعود إلي روما سيغدقه الآخرون بالهدايا
    C'est un sac noir avec des cadeaux dedans Open Subtitles غير مسموح بالدخول إنه كيس أسود مليء بالهدايا
    En fonction de la nature du cadeau, celui-ci peut être conservé au Bureau du Directeur général ou donné à la bibliothèque de l'UNICEF ou à l'Association du personnel. UN ويحتفظ بالهدايا حسب نوعها في مكتب المدير التنفيذي، ثم تسلم إلى مكتبة اليونيسيف أو إلى رابطة الموظفين.
    Ces exposés, distincts des ateliers, ont porté notamment sur les activités du Bureau, la nouvelle politique de l'Organisation en matière d'acceptation de dons, la participation à des activités extérieures et la déontologie et l'obligation de rendre des comptes. UN وكانت هذه العروض مختلفة عن حلقات العمل التدريبية وذات صلة بالسياسات الجديدة للمنظمة، المتعلقة بالهدايا والأنشطة الخارجية والأخلاقيات والمساءلة، ضمن أشياء أخرى في مجال عمل المكتب.
    1. Tolérance zéro à l'égard des dons et des invitations UN 1 - عدم التسامح المطلق فيما يتعلق بالهدايا والضيافة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more