"بانتشار الأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • la prolifération des armes
        
    • la prolifération d'armes
        
    • de prolifération des armes
        
    • de la prolifération
        
    • non-prolifération
        
    • de dissémination des armes
        
    • prolifération est régie
        
    Représentant du Kenya à la Conférence ministérielle d'examen de la Déclaration de Nairobi sur le problème de la prolifération des armes légères dans la région des Grands Lacs et la Corne de l'Afrique UN مندوب إلى مؤتمر منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي معني بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Le problème de la violence chez les jeunes est également lié, dans une certaine mesure, à la prolifération des armes de petit calibre et des armes légères. UN ويرتبط أيضا التحدي المتمثل في العنف بين الشباب، إلى حد ما، بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Répondre aux problèmes de développement posés par la prolifération des armes légères UN التصدي للشواغل الإنمائية من حيث صلتها بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Au-delà de cela, il existe des menaces nouvelles et extrêmement dangereuses, comme le terrorisme lié à la prolifération d'armes radiologiques et autres types d'armes. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك تهديدات جديدة وبالغة الخطورة، كالإرهاب المرتبط بانتشار الأسلحة الإشعاعية وأنواع أخرى من الأسلحة.
    Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques. UN فالسياسات غير المسؤولة المتعلقة بانتشار الأسلحة التقليدية هي التي تسبب هذه الخسارة.
    En 1998, le Forum a examiné les problèmes liés à la prolifération des armes légères. UN وقد ركز هذا المنتدى في عام 1998 على المشكلات المتصلة بانتشار الأسلحة الصغيرة.
    Ces faits nouveaux concernent au premier chef la dissémination des armes nucléaires, biologiques et chimiques, ainsi que la prolifération des armes de petit calibre. UN وتتصل هذه التطورات بشكل أساسي بانتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية، فضلاً عن انتشار الأسلحة الصغيرة.
    La Chine n'a jamais contribué, de quelque façon que ce soit, à la prolifération des armes nucléaires, à laquelle elle est résolument opposée. UN 67 - وقال إن الصين لا علاقة لها أبدا بانتشار الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال، وهي تواجه ذلك بحزم.
    Les préoccupations relatives à la prolifération des armes nucléaires devraient être réglées par la voie politique et diplomatique dans le respect du droit international. UN وينبغي تهدئة المخاوف المتصلة بانتشار الأسلحة النووية بالوسائل السياسية والدبلوماسية في إطار القوانين الدولية القائمة.
    Ces vérifications témoignent de la préoccupation des Fidji en ce qui concerne la prolifération des armes légères dans le Pacifique Sud. UN وتستجيب هذه الضوابط لشواغل فيجي فيما يتعلق بانتشار الأسلحة الصغيرة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Par ailleurs, le Gouvernement sierra-léonais a mis en place la Commission intérimaire chargée de la question de la prolifération des armes légères. UN وفي الوقت ذاته، أنشأت حكومة سيراليون اللجنة المؤقتة المعنية بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Il y a longtemps que la Finlande s'est engagée à résoudre le problème lié à la prolifération des armes légères. UN وتلتزم فنلندا التزاما ثابتا بمعالجة المشاكل المتعلقة بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Maroc demeure profondément préoccupé par la prolifération des armes légères, particulièrement en Afrique. UN ولا يزال المغرب منشغلا على نحو خاص بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لا سيما في أفريقيا.
    Ces mécanismes ont également permis aux Africains d'aborder les problèmes terribles liés à la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN كما مَكَّنت هذه الآليات الأفارقة من معالجة المشاكل العويصة المتعلقة بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nous appuyons le rôle central de l'Organisation des Nations Unies face aux problèmes de la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN ونحن نتمسك بالدور الريادي للأمم المتحدة في حل المسائل المتعلقة بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Conférence sur la prolifération des armes légères et portatives en Asie du Sud (Kandalama, Sri Lanka, 20-23 juin 2000) UN المؤتمر المعني بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب آسيا، كاندلما، سري لانكا، 20-23 حزيران/يونيه 2000
    Premier Forum centraméricain sur la prolifération des armes légères (La Antigua, Guatemala, 27-29 juin 2000) UN المنتدى الأول لأمريكا الوسطى المعني بانتشار الأسلحة الصغيرة، لا أنتيغوا، غواتيمالا، 27-29 حزيران/يونيه 2000
    Aux fins de ce critère, il est tenu compte des informations concernant la prolifération d'armes et le terrorisme, y compris toutes activités des parties au contrat liées à la prolifération et au terrorisme ou toute participation desdites parties à des activités clandestines ou à des acquisitions illicites. UN وللوفاء بغرض المعيار 7، تؤخذ في الاعتبار المعلومات المتعلقة بانتشار الأسلحة والإرهاب، بما في ذلك كل الأنشطة المرتبطة بانتشار الأسلحة والإرهاب أو أي مشاركة لأطراف الصفقة في أنشطة شراء سرية أو غير قانونية.
    La seule garantie que l'on pourrait accepter de la nature pacifique du programme nucléaire de l'Iran serait la cessation permanente des activités de prolifération des armes nucléaires que mène ce pays. UN والضمان الوحيد والمقبول للطابع السلمي لبرنامج إيران النووي هو الوقف الدائم لأنشطتها المتعلقة بانتشار الأسلحة النووية.
    Enfin, pour le Mouvement des non-alignés, la question de la non-prolifération nucléaire devrait être examinée aux niveaux politique et diplomatique et, à cet égard, des mesures et initiatives devraient être prises dans le cadre du droit international, des conventions pertinentes et de la Charte des Nations Unies. UN وختاما، فيما يتعلق بانتشار الأسلحة النووية، تعتقد الحركة أنه ينبغي تناول هذه المسألة من خلال الوسائل السياسية والدبلوماسية، وبأنه ينبغي اتخاذ التدابير والمبادرات بشأن هذه المسألة في إطار القانون الدولي والاتفاقيات ذات الصلة وميثاق الأمم المتحدة.
    Un risque réel de dissémination des armes nucléaires sur l'ensemble de la planète est en train d'apparaître. UN وقد برز خطر حقيقي بانتشار اﻷسلحة النووية في كافة أرجاء المعمورة اﻵن.
    La protection physique des installations présentant un risque en matière de prolifération est régie en France par l'ordonnance 58-1371 du 29 décembre 1958 tendant à renforcer la protection des installations d'importance vitale. UN الحماية المادية للمنشئات التي تنطوي على خطر يهدد بانتشار الأسلحة ينظمها في فرنسا الأمر القضائي 58-1371 المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 1958 الرامي إلى تعزيز حماية المنشآت ذات الأهمية الحيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more