"بانتظاري" - Translation from Arabic to French

    • m'attend
        
    • attendait
        
    • attendre
        
    • attendent
        
    • m'attendaient
        
    • m'attendrait
        
    Du reste, j'ai une bien plus grande aventure qui m'attend. Open Subtitles بالإضافة إلى أن الكثير من المغامرات الكُبرى بانتظاري
    Le taxi m'attend. Il faut que je le paie. Open Subtitles سائق التاكسي بانتظاري فأنا أدين له بـ300دولار
    J'étais gamine, à l'école, et papa m'attendait là, à la fin de la journée, près de la grille. Open Subtitles كنت طفلة في المدرسة، وكان أبي موجوداً في نهاية اليوم، يقف عند السياج بانتظاري.
    Le badge m'attendait. J'ai rempli tous les papiers. Open Subtitles عندما وصلت إلى هنا كانت هذه بانتظاري قضيتُ الساعة الماضية في توقيع الأوراق
    Je me sens un peu morbide, attendre qu'un mort me donne un rein. Open Subtitles وأشعر بــ أنّي بَغِيض بانتظاري لموت أحدهم ليعطيني كليته
    Hey, j'y vais. Ils m'attendent dans la salle de bal. Open Subtitles مرحبا , انا خارجة انهم بانتظاري في الحفلة
    les potes du flic m'attendaient pour me donner l'injonction du juge. Open Subtitles بكلّ الأحوال، لدى وصولي للبيت كان أصدقاؤه بانتظاري ليسلّموني أمراً بالابتعاد
    Il m'attend depuis ce matin. Il croit que j'ai oublié. Open Subtitles لقد كان بانتظاري طوال اليوم معتقدا انني لن اتذكر
    J'ai senti quelque chose de spécial entre nous, alors excuse-moi, mais cette personne m'attend. Open Subtitles لقد أحسست بشيءٍ مميّزٍ يدور بيننا إذا سمحتِ ذلك الشّخص المميّز جدّاً بانتظاري
    Une jolie petite pépée m'attend à la maison à Memphis Tennessee. Open Subtitles فهناك فتاة لطيفة بانتظاري هناك في تينيسي، ممفيس
    Je suis désolé, mais je crois que Tedward m'attend. Open Subtitles لكن أعتقد أنني تركت تدوارد بانتظاري.
    Mon chez moi est de l'autre côté de la mer où mon peuple m'attend. Open Subtitles وطني هو عبر البحر حيث قومي بانتظاري.
    J'avais besoin d'une douche, ma copine m'attendait, et ce mec ne voulait pas me donner ce que je voulais. Open Subtitles احتجت للاستحمام وكانت زوجتي بانتظاري. فإذا بذلك الرجل يأبى إعطائي مرادي مثلك.
    C'était un piège. Dès que je suis entré, il y avait une sorcière qui m'attendait. Open Subtitles كان فخّاً فورَ دخولي كانت ساحرة بانتظاري
    Il m'attendait à la porte de la prison. Open Subtitles لقد كان بانتظاري في الخارج في اليوم الذي خرجت فيه من السجن لقد كان أول شئ قد رأيته
    C'est mon anniversaire. Je veux rentrer à la maison. Maman doit m'attendre. Open Subtitles اليوم يكون عيد ميلادي، أودّ الذهاب للمنزل لا بدّ أنّ أمي بانتظاري الآن
    L'autre enflure envoie son chien de chasse pour me chercher, et me dire d'attendre jusqu'à ce qu'on m'appelle. Open Subtitles ذاك الوغد في الأعلى أرسل لي كلبه كي يعطيني توجيهات تفيد بانتظاري إلى أن يستدعيني
    Est-ce que vous pouvez me promettre qu'il n'est pas dehors sur le parking, en train d'attendre que je sorte ? Open Subtitles هل يمكن أن تعديني أنه ليس بانتظاري في الجراج الآن؟
    J'ai déjà 250 000 $ et 350 000 autres qui m'attendent. Open Subtitles معي ما يقرب من 250 ألف دولار و 350 ألف اخرين وبعض الفكه بانتظاري نهاية هذا الطريق
    J'ai des gens qui m'attendent... des gens que je vais perdre si tu continue à jouer la gonzesse. Open Subtitles هناك أناس بانتظاري أناس سأخسرهم إن لم تتحلى بالرجولة و تتشجع، أتفهمني؟
    Mais quand je suis arrivée là-bas, ils m'attendaient. Open Subtitles وعندما وصلتُ إلى هناك كانوا بانتظاري
    Bien sûr je savais qu'au moment où on reviendrait ici, cette noirceur m'attendrait. Open Subtitles وطبعًا علمت أنّه لدى رجوعنا لهنا، ستكون تلك الظلمة بانتظاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more