"بانهم" - Translation from Arabic to French

    • qu'ils
        
    • qu'elles
        
    • ils ont
        
    Je sais pas ce que je ferais sans savoir qu'ils seront toujours là pour moi. Open Subtitles لا اعلم كيف ساستمر بدون معرفة بانهم سيكونون هنا معي مهما يحدث
    Je crois qu'ils ont trouvé une jambe chez un voisin il y a quelques semaines. Open Subtitles أظن بانهم عثروا على ساقٍ في منزل أحد الجيران منذ اسابيع مضت
    Je sais qu'ils sont passés ici, j'ai pensé que peut-être tu aurais entendu quelque chose. Open Subtitles اعلم بانهم كانوا هنا في الصباح.. فربما قد تكوني سمعتي اي شي
    Les femmes de ménage jurent qu'elles n'ont pas vu de boîte à musique rouge. Open Subtitles . مديرة المنزل تقسم بانهم لم يروا اي صندوق موسيقي احمر
    Ils m'ont fait payer 14 heures de chirurgie, alors j'espère qu'ils ont fait plus que ça. Open Subtitles لقد صنعوني من 14 عملية تجميل انا متاكدة بانهم عملوا اكثر من هذا
    Et je me hasarderai même à dire... qu'ils ne savaient pas qu'ils s'en allaient. Open Subtitles و خطر لي كتخمين بأنهم بأنهم لم يعرفوا فعلاً بانهم سيغادرون
    Sachant qu'ils pouvaient être accusés de meurtre, ils ont paniqué et se sont débarrassés du corps. Open Subtitles عندما عرفوا بانهم متهمين بالخطف و القتل خاف موكلي و تخلصوا من الجثة
    Facile de confirmer qu'ils ne l'ont pas fait. Open Subtitles لم يكن من الصعب اثبات بانهم لم يشترو وقود ابداً
    Ils n'ont pas senti qu'ils buvaient du pipi de chat ? Open Subtitles والتي تبين لاحقا بانها مزورة لم يدركو بانهم يشربون بول القطط؟
    Est-ce possible qu'ils aient été amants ? Open Subtitles هل تعتقدين بانه من الممكن بانهم كانو عاشقين؟
    Espérons qu'ils n'essayent pas, car cela tuera certainement le garçon. Open Subtitles .. حسناً , لنأمل بانهم لن يفعلوا ذلك الامر لأنه بالتأكيد سيقتل الصبي
    Il y a beaucoup de sorts pour rien que les gens ne savent pas ce qu'ils font. Open Subtitles يوجد اشياء كثيرة لا تعمل بالتعاويذ والاشخاص لايعرفون بانهم يقومون بها حتى
    On doit s'assurer qu'ils en savent autant sur nous que nous sur eux. Open Subtitles اعني علينا افتراض ذلك بانهم يعلمون اكثر مننا كما نعلم عنهم
    Il vaut mieux présumer que tout le monde à la Vue que parier qu'ils ne l'ont pas. Open Subtitles بالضبط افضل ان اعتقد أن الجميع لديه البصيرة من المقامرة بانهم لا يملكونها
    ils ont dit qu'ils me permettraient de le faire à une seule condition. Open Subtitles و أخبروني بانهم سيسمحون لي بذلك بشرط واحد
    Mais les propriétaires des ordinateurs ne savent pas qu'ils font partie d'un empire du mal. Open Subtitles و لكن الأشخاص الذين يملكون الكومبيوترات لا فكرة لديهم بانهم جزء من امبراطورية شريرة
    Et ça signifie qu'ils savent qui sont les 2 personnes qui ont les mots de passe. Open Subtitles و ذلك يعني بانهم يعرفون أي الشخصين لديهم مفتاح المرور
    Je dis juste qu'elles ont lancé un sort vaudou sur Vee, et "pouf", elle a disparu. Open Subtitles كل ما أنا اقوله وهو بانهم قاموا "بتعويذة فودو على "في والعاهره ذهبت
    Et qu'elles le dépensent ici! Open Subtitles وتاكد بانهم سوف يفقدوك، هنا في هذا الكازينو
    C'est pour cette raison qu'elles sont dedans. Open Subtitles هم كذلك ايضا وهذا السبب بانهم مهمين هكذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more