"ببرامج العمل" - Translation from Arabic to French

    • les programmes d'action
        
    • des programmes d'action
        
    • aux programmes d'action
        
    • les programmes de travail
        
    • aux programmes de travail
        
    • programme d'action
        
    • programme de travail
        
    • de programmes d'action
        
    • les programmes d'accès
        
    Les indicateurs de succès devraient donc être expressément liés aux activités qui doivent être entreprises pour mettre en oeuvre les programmes d'action ou déclarations. UN ونظرا لذلك، فيجب ربط مؤشرات الإنجاز ربطا وثيقا بما يجري تنفيذه عملا ببرامج العمل والإعلانات.
    La décision la plus importante a été de créer un groupe de travail sur les programmes d’action nationaux et régionaux. UN وكان القرار الرئيسي هو إنشاء فريق عامل معني ببرامج العمل الوطنية والإقليمية.
    Ses objectifs dans le cadre des programmes d'action régionaux et sous-régionaux sont de : UN وأهداف الآلية العالمية فيما يتعلق ببرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية هي كما يلي:
    Au cours de chaque demijournée, les deux thèmes ciaprès ont été mis en relief : participation des ONG aux programmes d'action nationaux et financement de cette participation; renforcement du rôle des femmes. UN وجرى تسليط الأضواء على المواضيع التالية في كل جلسة من جلستي النصف يوم: اشتراك المنظمات غير الحكومية وتمويلها في العملية الخاصة ببرامج العمل الإقليمية وتدعيم دور المرأة.
    7. les programmes de travail arrêtés devraient être respectés. UN 7 - ينبغي الالتزام ببرامج العمل المتفق عليها.
    Les décisions relatives aux programmes de travail thématiques et multisectoriels ont fixé des objectifs clairs et axés sur les résultats et défini des indicateurs permettant de mesurer les progrès réalisés ou demandé l'élaboration et l'intégration de tels indicateurs. UN ولقد حددت المقررات المعنية ببرامج العمل المواضيعية والشاملة أهدافا واضحة ترمي إلى تحقيق النتائج وشملت استحداث وإدماج مؤشرات لقياس التقدم المحرز أو دعت إلى القيام بذلك.
    Liens avec les programmes d'action sous—régionaux et régionaux UN روابط برنامج العمل الوطني ببرامج العمل دون الإقليمية والإقليمية
    Liens avec les programmes d'action sous-régionaux . UN ربط برنامج العمل الوطني ببرامج العمل دون اﻹقليمية
    ii) Faire des recommandations, à la demande de la Conférence des Parties, au sujet des indicateurs pertinents, quantifiables et aisément vérifiables qui pourraient être utilisés pour les programmes d'action nationaux. UN `٢` تقديم توصيات، بناء على طلب مؤتمر اﻷطراف، بشأن المؤشرات ذات الصلة، القابلة للقياس، والقابلة للتحقق بسرعة، التي يمكن استخدامها فيما يتصل ببرامج العمل الوطنية
    les programmes d'action nationaux et les documents concernant les stratégies nationales continueront d'être des cadres de collaboration entre pays et organismes dans leurs efforts pour s'attaquer à ces questions, avec la participation de l'UNICEF. UN كما ستستمر المذكرات المتعلقة ببرامج العمل الوطنية والاستراتيجيات القطرية في توفير اﻷطر اللازمة للتعاون الوطني والمشترك بين الوكالات في التصدي لهذه القضايا، مع اشتراك اليونيسيف في ذلك.
    Le Mécanisme mondial a aussi pour mission de favoriser la conclusion de partenariats et d'alliances stratégiques entre les institutions dont les mandats ont un rapport avec les programmes d'action nationaux, sousrégionaux ou régionaux. UN وتقدم الدعم أيضاً إلى بناء الشراكات والتحالفات الاستراتيجية بين المؤسسات التي تتصل ولاياتها ببرامج العمل على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي.
    Rapports sur les programmes d'action nationaux UN التقارير المتعلقة ببرامج العمل الوطنية
    Il a été noté que dans de nombreux pays, la plupart des documents de base nécessaires à l'établissement des programmes d'action nationaux existaient déjà. UN ولوحظ أن أهم الوثائق الأساسية ذات الصلة ببرامج العمل موجودة فعلا في كثير من البلدان.
    ii) Vérifier la qualité et la faisabilité sur le plan scientifique et technique des recherches effectuées en application des programmes d'action entrepris au titre de la Convention. UN `٢` بحث النوعية واﻹمكانيات العلمية والتكنولوجية للبحوث الجارية حالياً عملاً ببرامج العمل الخاضعة للاتفاقية
    Dispositions générales de la Convention relatives aux programmes d'action et enseignements tirés de l'élaboration et de la mise en œuvre des programmes d'action antérieurs UN الأحكام العامة للاتفاقية فيما يتعلق ببرامج العمل والدروس المستفادة من عمليات إعداد وتنفيذ برامج العمل الماضية
    Ces activités reflètent l’attachement résolu d’Israël aux programmes d’action recommandés par les diverses conférences internationales organisées au cours des dernières années. UN وتعكس هذه اﻷنشطة التزام إسرائيل القوي ببرامج العمل التي أوصي بها في مختلف المؤتمرات الدولية في السنوات اﻷخيرة.
    En outreQui plus est, le Centre soutient des activités liées aux programmes d'action sous-régionauxPASR. UN وإضافة إلى ذلك، يدعم المركز الأنشطة ذات الصلة ببرامج العمل دون الإقليمية.
    26.72 Les unités administratives de l'Organisation des Nations Unies à Genève utilisent les services du CIC pour réaliser les programmes de travail approuvés. UN ٢٦-٧٢ وتستفيد مكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف من خدمات المركز الدولي للحساب الالكتروني في الاضطلاع ببرامج العمل الموافق عليها.
    Le deuxième examen sera effectué en 2013, sur la base des rapports relatifs aux programmes de travail 2012-2013. UN وسيُجرى الاستعراض الثاني لأدائها في عام 2013، على أساس التقارير المتعلقة ببرامج العمل للفترة 2012-2013.
    Le secrétariat de la Convention a alloué une subvention au secrétariat de l'UMA pour faciliter l'organisation du forum concernant le programme d'action sous—régional pour le Maghreb. UN وخصصت الأمانة مساهمة في شكل منحة لأمانة اتحاد المغرب العربي لتيسير تنظيم المحفل المعني ببرامج العمل دون الإقليمية لمنطقة المغرب العربي دون الإقليمية.
    Il donnerait également à la CESAO des avis sur les priorités correspondantes dans le programme de travail et le plan à moyen terme de la Commission. UN وستقدم المشورة أيضا إلى الإسكوا بشأن الأولويات المتعلقة ببرامج العمل والخطط المتوسطة الأجل التي تعتمدها الإسكوا في برامج عملها.
    Il participe à la mise en oeuvre et au suivi de conférences et de programmes d'action régionaux et mondiaux et examine les principales questions touchant le développement social et la société civile de la région. UN وتضطلع اللجنة بأنشطة إنمائية وأنشطة متابعة تتعلق ببرامج العمل العالمية والإقليمية. وتقوم باستعراض الاتجاهات والمسائل الرئيسية ذات الأهمية الإقليمية التي تتعلق بالتنمية البشرية والمجتمع.
    Cette partie concerne les programmes d'accès à l'égalité qui ont pour objet de corriger la situation des personnes faisant partie de groupes victimes de discrimination dans l'emploi. UN وهو يتعلق ببرامج العمل اﻹيجابي، التي يُتوخى منها معالجة حالة اﻷشخاص المنتمين إلى الفئات التي يميﱠز ضدها في العمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more