Je l'ai ramenée avec un visa de touriste en espérant pouvoir la faire opérer. | Open Subtitles | جلبتها بتأشيرة سائح بأمل أنني سوف أوفر لها العملية التي تحتاج |
L'auteur est arrivé avec un visa de touriste, mais sans billet d'avion de retour, et quand on l'a interrogé à l'aéroport, on a constaté qu'il avait fait un certain nombre de fausses déclarations en remplissant le formulaire de demande de visa. | UN | فقد أتى إلى أستراليا بتأشيرة زيارة ولم يكن بحوزته تذكرة إياب بالطائرة. |
iii) avec un visa leur permettant d’entrer plusieurs fois dans le pays pendant plus de trois mois; | UN | `٣` بتأشيرة دخول متعددة ﻷكثر من ثلاثة أشهر؛ |
Les visas pour artistes, qui seront éliminés et remplacés par des visas uniques, ont pour objet de contrôler l'activité dans un secteur vulnérable. | UN | وأضافت أن الغرض من تأشيرة الفنانات، التي سيتم الغاءها واستبدالها بتأشيرة موحدة؛ هو مراقبة النشاط في صفوف قطاع ضعيف. |
4.3 Le fils du requérant est arrivé en Australie le 18 février 2004 avec un visa d'étudiant. | UN | 4-3 وكان ابن صاحب الشكوى قد وصل إلى أستراليا في 18 شباط/فبراير 2004 بتأشيرة دراسية. |
4.3 Le fils du requérant est arrivé en Australie le 18 février 2004 avec un visa d'étudiant. | UN | 4-3 وكان ابن صاحب الشكوى قد وصل إلى أستراليا في 18 شباط/فبراير 2004 بتأشيرة دراسية. |
Il est arrivé ici avec un visa temporaire pour travailler dans les plans de canne à sucre pendant l'été 1940. | Open Subtitles | جاء هنا بتأشيرة مؤقته للعمل في مزارع قصب السكر في صيف عام 1940 |
Elle est venue ici il y a 2 ans avec un visa d'étudiant et a tellement aimé qu'elle a décidé de rester. | Open Subtitles | جاءت إلى هنا منذ سنتين بتأشيرة طالب قصيرة المدى و أحبتها حباً جماً فقررت البقاء |
Votre nouvelle compagne de cellule, Evi Sneijder, est arrivée il y a deux mois avec un visa d'étudiante. | Open Subtitles | ان موكلك ايفي شنايدر اتت قبل شهرين بتأشيرة طالبة |
31 ans, célibataire. Passe une partie de l'année ici avec un visa d'affaire. | Open Subtitles | يبلغ 31 عامًا، وغير مُتزوّج، ويقضي جُزءًا من كلّ عام هُنا بتأشيرة زيارة. |
Et il est arrivé aux États-Unis il y a 1 semaine avec un visa touristique. | Open Subtitles | و دخل الولايات المتحدة قبل شهر بتأشيرة سياحية |
En fait, c'est un travailleur immigré qui est en France avec un visa de travail. | Open Subtitles | وموجود في فرنسا بتأشيرة عمل التأشيرة والهوية قد يكونا مزوران |
D'abord avec un visa étudiant, et puis j'ai eu mon diplôme, du travail, je vis à Cleveland. | Open Subtitles | بالبداية بتأشيرة دراسة بعدها تخرجت و حصلت على عمل |
À la lumière de ces faits, il aimerait recevoir de la délégation l'assurance que le Gouvernement est disposé à revoir ses politiques à propos des visas de sortie et des permis de résidence. | UN | وفي ضوء هذه التطورات، طلب الحصول على تأكيد من الوفد بأن الحكومة مستعدة لمراجعة سياساتها المتعلقة بتأشيرة الخروج وتصاريح الإقامة. |
- séjour en République de Lettonie avec visa non valide 38 | UN | اﻹقامة في جمهورية لاتفيا بتأشيرة غير صالحة ٨٣ |
2.1 M. Winata et Mme Li sont arrivés en Australie le 24 août 1985 et le 6 février 1987 respectivement, porteurs lui d'un visa de touriste, elle d'un visa d'étudiant. | UN | الوقائع كما عرضت 2-1 في 24 آب/أغسطس 1985 و6 شباط/فبراير 1987 وصل السيد ويناتا والسيدة لي إلى أستراليا بتأشيرة زيارة وتأشيرة دراسة على التوالي. |
Un étranger visé par une mesure d'expulsion ne pourra revenir en Colombie que muni d'un visa délivré avec l'autorisation du Ministère des relations extérieures, après l'écoulement de cinq années au moins. | UN | ولا يمكن للأجنبي بعد طرده العودة إلى بلده إلا بتأشيرة تأذن بها وزارة الخارجية، بعد انقضاء فترة لا تقل عن خمسة أعوام. |
Sur leur demande, les étrangers en séjour en Hongrie en possession d'un visa valide, peuvent obtenir un permis de séjour d'une durée maximale de deux ans. | UN | ويجوز بناء على طلب من الأجانب المقيمين في هنغاريا بتأشيرة صالحة الحصول على الإذن بالإقامة لفترة لا تتجاوز عامين. |
Un des " terroristes " était en possession d'un passeport égyptien et était entré à Gaza après avoir obtenu un visa de tourisme. | UN | وكان في حوزة أحد اﻹرهابيين جواز سفر مصري ودخل غزة بتأشيرة سياحية. |