Nécessité d'un engagement clair, juridiquement contraignant et multilatéral pour parvenir au désarmement nucléaire | UN | الحاجة إلى التزام واضح وملزم قانوناً ومتعدد الأطراف بتحقيق نزع السلاح النووي |
Nécessité d'un engagement clair, juridiquement contraignant et multilatéral pour parvenir au désarmement nucléaire | UN | الحاجة إلى التزام واضح وملزم قانونا ومتعدد الأطراف بتحقيق نزع السلاح النووي |
Moyens de parvenir au désarmement nucléaire | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي |
L'octroi de garanties de sécurité négatives doit être considéré comme faisant partie intégrante de l'engagement de parvenir à un désarmement nucléaire complet. | UN | ويجب أن يعتبر توسيع ضمانات اﻷمن السلبية كجزء لا يتجزأ من الالتزام بتحقيق نزع السلاح النووي الكامل. |
Je voudrais terminer en réaffirmant que la Malaisie est attachée à la réalisation du désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. | UN | وختاما، أود إعادة تأكيد التزام ماليزيا بتحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة ومشددة. |
Cinquièmement, l'accord envisagé devrait comprendre un engagement de la part des Etats dotés d'armes nucléaires de procéder à un désarmement nucléaire et, en attendant que celui-ci se concrétise, d'interdire l'utilisation ou la menace d'armes nucléaires. | UN | وخامسا، ينبغي للاتفاق بشأن هذه المسألة تضمن التزامات من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بتحقيق نزع السلاح النووي، وبحظر استعمال أو التهديد باستعمال اﻷسلحة النووية ريثما يتحقق نزع السلاح النووي. |
Annexe Propositions relatives aux moyens de parvenir au désarmement nucléaire | UN | مقترحات بالسبل والوسائل المحتملة الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي |
Moyens de parvenir au désarmement nucléaire | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي |
Moyens de parvenir au désarmement nucléaire | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي |
Moyens de parvenir au désarmement nucléaire | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي |
Moyens de parvenir au désarmement nucléaire : document présenté par le Président | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي: ورقة مقدمة من الرئيس |
Moyens de parvenir au désarmement nucléaire | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي |
Moyens de parvenir au désarmement nucléaire | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي |
Moyens de parvenir au désarmement nucléaire | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي |
Moyens de parvenir au désarmement nucléaire | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي |
Moyens de parvenir au désarmement nucléaire | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي |
La volonté résolue qu'a l'Égypte de parvenir à un désarmement général et complet ne baisse pas en intensité. | UN | إن تصميم مصر على الالتزام بتحقيق نزع السلاح العام والكامل تصميم راسخ. |
Nous partageons la déception des États non dotés de l'arme nucléaire devant la réticence de certaines puissances nucléaires à prendre des engagements plus fermes quant à la réalisation du désarmement nucléaire. | UN | وإننا نتشاطر اﻹحباط الذي تشعر به الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية إزاء امتناع بعض الـــدول النووية عن الموافقة على التزامات أكثر قطعا بتحقيق نزع السلاح النووي. |
Elle découle d'un refus de placer le traité dans son véritable contexte - à savoir celui de la non-prolifération et du désarmement - ou de s'engager à procéder à un désarmement nucléaire dans un délai déterminé et de garantir que le développement qualitatif des armes nucléaires ne sera pas poursuivi, comme la communauté internationale le demande depuis longtemps. | UN | وهذا الموقف يصدر عن رفض وضع المعاهدة في سياقها السليم، ألا وهو عدم الانتشار ونزع السلاح، أو رفض التعهد بتحقيق نزع السلاح النووي ضمن فترة محددة زمنياً، وضمان ألا يستمر التطوير النوعي لﻷسلحة النووية، وفقاً لمطلب المجتمع الدولي الطويل اﻷمد. |
Ces mesures ont été décidées en échange de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires en faveur du désarmement nucléaire. | UN | واتُفق على هذه الخطوات بناء على تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهداً قاطعاً بتحقيق نزع السلاح النووي. |
Le Comité devrait donc chercher à réaffirmer le plein soutien de tous les États qui sont parties au Traité aux engagements pris durant ces conférences et déterminer des moyens permettant d'obtenir un désarmement général et complet. | UN | وعليه، يتعين على اللجنة أن تسعى إلى أن تعيد تأكيد دعم جميع الدول الأطراف الكامل إلى الالتزامات التي تعهدت بها في هذه المؤتمرات وأن تحدد السبل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح الكامل الشامل. |
Premièrement, les cinq États dotés d'armes nucléaires se sont engagés juridiquement, aux termes de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) à procéder au désarmement nucléaire. | UN | أولا، لقد أخذت الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على نفسها التزاما قانونيا في إطار الفصل السادس من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بتحقيق نزع السلاح النووي. |
La première étape indispensable est l'engagement de tous les États dotés d'armes nucléaires à réaliser le désarmement nucléaire dans un délai raisonnable, à redonner vie aux négociations de désarmement et de non-prolifération et à restaurer un véritable équilibre entre eux. | UN | إن التزام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق نزع السلاح النووي في غضون إطار زمني معقول، وإحياء الصفقة المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، واستعادة توازن حقيقي بينهما، خطوة أولى لا غنى عنها. |
Le Groupe des États d'Afrique souhaite renouveler son attachement à la réalisation d'un désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. | UN | وتود المجموعة الأفريقية أن تكرر التأكيد على التزامها بتحقيق نزع السلاح العام والكامل في إطار مراقبة دولية صارمة وفعالة. |
Tous les États parties s'engagent à promouvoir le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. | UN | وتعلن جميع الدول الأطراف التزامها بتحقيق نزع السلاح العام والشامل في ظل رقابة دولية شاملة وفعالة. |