"بتسعة" - Translation from Arabic to French

    • neuf
        
    Dans le cas de neuf pays, des circonstances particulières ont amené le Conseil à autoriser l'Administrateur à approuver les projets au cas par cas. UN وفيما يتعلق بتسعة بلدان، حدت ظروف خاصة بالمجلس الى أن يرخص بموافقات أصدرها مدير البرنامج على أساس كل مشروع على حدة.
    Les pauvres meurent neuf ans plus tôt que les riches. Leur espérance de vie en bonne santé est de 14 ans inférieure. UN ويتوفى الفقراء قبل اﻷغنياء بتسعة أعوام، وقد يُتوقع أن يبقوا بصحة جيدة لفترة أقل من اﻷغنياء ﺑ٤١ عاماً.
    En 2001 seulement, le préjudice subi par neuf secteurs de l'économie cubaine s'élève au chiffre appréciable de 643 millions de dollars. UN والخسائر مجتمعةً التي لحقت بتسعة قطاعات في الاقتصاد الكوبي سنة 2001 وحدها بلغت 643 مليون دولار، وهو ليس مبلغا زهيدا.
    Le FLNKS a obtenu neuf sièges et l'UC sept. UN وفازت الجبهة بتسعة مقاعد، بينما فاز الاتحاد بسبعة مقاعد.
    Le FLNKS a obtenu neuf sièges et l'UC sept. UN وبينما فازت الجبهة بتسعة مقاعد، فاز الاتحاد بسبعة مقاعد.
    Le Conseil a également décidé que le nombre total de juges ad litem siégeant au Tribunal pourra parfois temporairement dépasser le maximum de neuf prévu. UN كما قرر المجلس أن العدد الإجمالي للقضاة المخصصين قد يتجاوز بصورة مؤقتة بين الحين والآخر العدد الأقصى المحدد بتسعة قضاة.
    neuf semaines après ta sortie de détention et tu t'enfuis, ne respecte pas les règles de ta probation et tu voles. Open Subtitles فقط بعد خروجك من الاصلاحية بتسعة أسابيع لقد عدتي مجددا بتهمة الهرب متعدية على فترة تأهيلك بالسرقة
    J'ai le dossier devant mes yeux, et vous étiez neuf Open Subtitles أمامي ملف المهمة الآن، لقد بدأتم بتسعة رجال
    Le Sénégal a fait état de neuf mines antipersonnel conservées de plus qu'en 2011. UN وأبلغت السنغال عن احتفاظها بعدد من الألغام المضادة للأفراد يزيد عما أبلغت عنه في عام 2011 بتسعة ألغام.
    Elle est suivie des pays d'Asie du Nord et du centre qui, collectivement, ont déjà atteint les objectifs pour neuf indicateurs. UN تليها بلدان شمال ووسط آسيا التي حققت، كمجموعة، أهدافها فيما يتصل بتسعة مؤشرات.
    En revanche, le TPIY a été autorisé à utiliser neuf juges ad litem à la fois, ce qui lui permet de constituer six sections. UN بالمقابل، أتيحت للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة فرصة الاستعانة بتسعة قضاة مخصصين في آن واحد.
    Les neuf jours que j'ai passés avec ces gens ont été neuf jours d'enfer. UN وكانت اﻷيام التسعة التي أمضيناها معهم أشبه بتسعة أيام في جهنم.
    Au cours de son premier mandat, il a ainsi recueilli 36 engagements, dont neuf ont été pleinement respectés. UN فقد جرى خلال فترة الولاية الأولى الحصول على 36 التزاما، جرى الوفاء بتسعة منها تماما.
    En conséquence, il considère que sa détention a en fait été prolongée de neuf mois correspondant à la période allant de son transfert à sa condamnation pour les infractions du Queensland. UN وعليه، فإنه يعتبر أن احتجازه قد مُدِّد بتسعة شهور، وهي الفترة بين النقل وبدء قضاء العقوبة على جرائم كوينزلاند.
    En conséquence, il considère que sa détention a en fait été prolongée de neuf mois correspondant à la période allant de son transfert à sa condamnation pour les infractions du Queensland. UN وعليه، فإنه يعتبر أن احتجازه قد مُدِّد بتسعة شهور، وهي الفترة بين النقل وبدء قضاء العقوبة على جرائم كوينزلاند.
    Canada Huit constatations concernant neuf affaires concluant à des violations: UN كندا: ثمانية آراء تتعلق بتسعة قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    Le but de ce guide est de permettre aux écoles d'évaluer la qualité de leurs méthodes d'enseignement en se référant à neuf critères de qualité. UN والهدف من الدليل هو تمكين المدارس من تقييم نوعية أساليب التدريس المعمول بها بالمقارنة بتسعة معايير نوعية.
    neuf jours plus tard, elle a nommé l'Ambassadeur canadien Mark Moher Président de ce comité. UN وبعد ذلك بتسعة أيام عُين السفير مارك موهير ممثل كندا رئيساً للجنة المخصصة؛
    Pendant la période à l'examen, le TPIR a prononcé cinq jugements sur le fond dans des procès impliquant neuf accusés. UN وفي الفترة قيـد الاستعراض أصدرت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا خمسة أحكام تتعلق بتسعة متهمين.
    En 2004, l'École a pris part à au moins neuf activités de ce genre (voir tableau 10). UN وفي عام 2004، اضطلعت الكلية بتسعة أنشطة على الأقل من هذا القبيل، كما هو مبين في الجدول 10 أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more