Concernant les demandes de dérogation pour utilisations critiques reçues des Parties visées à l'article 5, qui à ce stade ne couvraient que quelques secteurs, le Groupe ne disposait pas d'informations pour déterminer si d'autres demandes seraient présentées. | UN | وفيما يتعلق بتعيينات الاستخدامات الحرجة التي تم استلامها من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي شملت حتى الآن بعض القطاعات، فليست لدى الفريق معلومات عما إذا كانت سترد تعيينات جديدة. |
Elle a demandé aux Parties d'assurer un financement pour les membres du Comité au début de l'année 2010 afin de permettre une planification efficace des travaux sur le rapport d'évaluation du Comité et sur l'examen des demandes de dérogation pour utilisations critiques. | UN | وطلبت من الأطراف أن تعمل على ضمان توفير التمويل لأعضاء اللجنة في أوائل سنة 2010 لتمكينهم من التخطيط بكفاءة للأعمال المتعلقة بإعداد تقرير التقييم والأعمال المتعلقة بتعيينات الاستخدامات الأساسية. |
De nombreuses questions ont été soulevées au sujet des demandes de dérogation pour utilisations critiques présentées pour 2006 et de l'évaluation de ces dérogations par le Comité. | UN | 64 - أثيرت قضايا كثيرة تتعلق بتعيينات الاستخدامات الحرجة لعام 2006 وتقييم اللجنة لهذه التعيينات. |
Le Président a convenu que la question devrait être examinée au groupe de contact sur les demandes pour utilisations critiques. | UN | واتفق الرئيس مع ضرورة مناقشة المسألة في فريق الاتصال الخاص بتعيينات الاستخدامات الحرجة. |
16. La réunion préparatoire a décidé de créer un groupe de contact à composition non limitée sur les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle qui ferait rapport à la plénière sur les résultats de ses travaux. | UN | 16 - اتفق الجزء التحضيري على إنشاء فريق اتصال مفتوح العضوية يُعنى بتعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل ويقدم تقاريره إلى الجلسة العامة عن نتائج أعماله. |
Les critères applicables aux demandes de dérogation pour utilisations critiques allaient être revus et le manuel correspondant serait révisé avant la dix-neuvième réunion des Parties. | UN | 116- وسيجري استعراض المعايير الخاصة بتعيينات الاستخدامات الحرجة، وتعديل الدليل قبل اجتماع الأطراف التاسع عشر. |
Plusieurs représentants ont toutefois fait part de leurs inquiétudes concernant le nombre croissant de rapports minoritaires préparés par les membres du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle au sujet des demandes de dérogation pour utilisations critiques, la procédure suivie par le Comité pour élaborer ses recommandations et l'utilisation incohérente de certains chiffres dans le rapport. | UN | بيد أن عدداً من الممثلين، أعربوا عن قلقهم إزاء تزايد عدد تقارير الأقلية التي يعدها أعضاء لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل، والمتعلقة بتعيينات الاستخدامات الحرجة، وإزاء العملية التي وضعت بها اللجنة توصياتها بشأن تلك التعيينات والاستعمال غير المتسق لبعض الأرقام في التقرير الحالي. |
De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique d'inclure ce cadre comptable dans la prochaine version du Manuel sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle; | UN | 2 - أن يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إدراج الإطار المحاسبي في النسخة القادمة من الكتيب الإرشادي الخاص بتعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل. |
Un montant de 15 000 dollars maximum a été alloué par les Parties pour 2005 pour couvrir les frais de voyage d'un Coprésident du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle d'une Partie non visée à l'article 5 pour trois réunions concernant les demandes de dérogation pour utilisations critiques. | UN | خصصت الأطراف ما مجموعه 000 15 دولار كحد أقصى لعام 2005 لتغطية تكاليف سفر الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل الذي ينتمي لطرف غير عامل بموجب المادة 5، لحضور ثلاثة اجتماعات تتصل بتعيينات الاستخدامات الحرجة. |
b) Examen du Manuel sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques | UN | (ب) بحث الكتيب الإرشادي الخاص بتعيينات الاستخدامات الحرجة |
A leur seizième réunion, les Parties sont convenues qu'elles devaient disposer de plus de temps pour examiner le manuel sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle et ses annexes avant d'en pouvoir envisager l'adoption. | UN | 45- اتفقت الأطراف أثناء اجتماعها السادس عشر على أنها تحتاج إلى المزيد من الوقت لاستعراض الكتيب الخاص بتعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل وتذييلاته قبل أن يبحثوا اعتماده. |
Le Groupe de travail a pris note du rapport et a convenu que la Communauté européenne, la Fédération de Russie et les Etats-Unis consulteraient le Groupe de l'évaluation technique et économique pour examiner les questions soulevées à propos des demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2006 et pour 2007. | UN | وأخذ الفريق العامل علماً بالتقارير، وأوصى بأن تقوم الجماعة الأوروبية، والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لمناقشة القضايا التي أُثيرت فيما يتعلق بتعيينات الاستخدامات الأساسية لكل من عامي 2006 و2007. |
Le représentant de la Chine a présenté un document de séance contenant un projet de décision, coparrainé par la Fédération de Russie, concernant les demandes de dérogation pour utilisations essentielles de substances réglementées pour 2014. | UN | 28 - وعرض ممثل الصين ورقة اجتماع تتضمن مشروع مقرر مقترح مقدم مع الاتحاد الروسي، يتعلق بتعيينات الاستخدامات الضرورية للمواد الخاضعة للرقابة لعام 2014. |
À la suite de cet exposé, plusieurs représentants ont indiqué qu'ils étaient favorables à la révision du manuel sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques en 2012, pour examen par la vingt-quatrième Réunion des Parties. | UN | 34 - وعقب العرض، أشار عدد من الممثلين في تعليقاتهم إلى موافقتهم على ضرورة تنقيح الكتيب المتعلق بتعيينات الاستخدامات الحرجة في 2012 لينظر فيه الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف. |
En outre, le Secrétariat a participé à une réunion sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles de CFC pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs organisée par le Service OzonAction du PNUE. | UN | وعلاوة على ذلك، حضرت الأمانة الاجتماع المتعلق بتعيينات الاستخدامات الضرورية لمركَّبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة الذي قام بتنظيمه فرع " أوزون اكتشن " التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Fonds pour couvrir les frais de voyage sur les sites sur le terrain en vue de noter et d'examiner les problèmes importants concernant les demandes de dérogation pour utilisations critiques : 6 000 dollars4 | UN | اعتمادات لتغطية تكاليف السفر إلى المواقع الميدانية لمعاينة ومناقشة المسائل الهامة ذات الصلة بتعيينات الاستخدامات الحرجة: 000 6 دولار(4) |
Trois des quatre Coprésidents du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, M. Mohamed Besri, M. Ian Porter et Mme Michelle Marcotte, ont présenté en détail les conclusions du Comité concernant les demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2012 et 2013. | UN | 64 - قدم ثلاثة من الرؤساء المشاركين الأربعة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل، وهم السيد محمد بصري والسيد إيان بورتر والسيدة ميشيل ماركوت، عرضاً تفصيلياً للنتائج التي توصلت إليها اللجنة فيما يتعلق بتعيينات الاستخدامات الحرجة لعامي 2012 و2013. |
Le Groupe et son Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle ne pouvaient recommander des demandes pour utilisations critiques que conformément aux instructions données par les Parties et au calendrier de présentation et d'examen prescrit par les Parties. | UN | ويمكن للفريق ولجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل التابعة له التوصية بتعيينات الاستخدامات الحرجة فقط حسب تعليمات الأطراف، وفقط وفقاً للجدول الزمني للتقديم والاستعراض الذي إرتأته الأطراف. |
44. Sur la suggestion du Président, deux groupes de contact à composition non limitée ont été créés pour examiner plus en détail les questions à l'étude. Le premier groupe de contact, sur les demandes pour utilisations critiques, serait convoqué par la Finlande et le Nigéria, et le second, sur les conditions applicables aux dérogations pour utilisations critiques, le serait par le Canada et le Mexique. | UN | 44- وبناء على اقتراح الرئيس، أنشئ فريق اتصال مفتوح العضوية للنظر في القضايا قيد المناقشة بقدر أكبر من التفصيل، وسوف تدعو فنلندا ونيجيريا فريق الاتصال الأول المعني بتعيينات الاستخدامات الحرجة إلى الانعقاد، وتدعو كندا والمكسيك الفريق الثاني المعني بشروط تعيينات الاستخدامات الحرجة إلى الانعقاد. |
64. Le Groupe de contact sur les demandes pour utilisations critiques s'est réuni à plusieurs reprises pour examiner les questions relatives aux demandes pour utilisations critiques, en particulier le rapport complémentaire du Groupe de l'évaluation technique et économique du 14 février, ainsi que des projets de décision de l'Argentine, de la Communauté européenne et des Etats-Unis d'Amérique. | UN | 64- اجتمع فريق الاتصال المعني بتعيينات الاستخدامات الحرجة عدة مرات للنظر في قضايا تتصل بتعيينات الاستخدامات الحرجة وبالأخص التقرير التكميلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الصادر في 14 شباط/فبراير وكذلك مشاريع مقررات الأرجنتين والجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية. |
73. Le représentant de la Communauté européenne a ensuite présenté un document de séance contenant un projet de décision révisé visant à promouvoir la suppression des dérogations pour utilisations essentielles pour inhalateurs à doseur qui, a-t-il expliqué, tenait compte des projets d'amendement présentés par le groupe de contact. Il a souligné les modifications apportées au projet de décision. | UN | 73- ومن ثم قدم ممثل الجماعة الأوروبية ورقة غرفة اجتماع تحتوي على مشروع مقرر منقح عن تشجيع إيقاف العمل بتعيينات الاستخدامات الأساسية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة الذي أوضح أنه أخذ في الاعتبار المقترحات للتعديلات التي أُجريت داخل الفريق، وأوجز التغييرات التي تم إدخالها في مشروع النص. |