Cet appel a été repris par un nombre croissant de pays qui appuient l'idée d'examiner cette question plus en détail. | UN | كما وجه هذا النداء عدد متزايد من البلدان التي تؤيد فكرة دراسة الموضوع بتفصيل أكبر. |
Ce point est traité plus en détail dans le rapport du Groupe thématique foncier. | UN | ويتناول الفريق المواضيعي المعني بالشؤون المالية هذه المسألة بتفصيل أكبر في تقريره. |
Dans ses Observations générales et ses observations finales, le Comité a reconnu plusieurs autres motifs de discrimination qui sont exposés plus en détail ci-après. | UN | وقد أقرت اللجنة في تعليقاتها العامة وملاحظاتها الختامية بوجود أسباب أخرى مختلفة يرد وصفها بتفصيل أكبر أدناه. |
Nous aborderons ses propositions de façon plus détaillée dans le cadre de l'examen du point pertinent de l'ordre du jour. | UN | وسنتناول مقترحاته بتفصيل أكبر في إطار البند ذي الصلة. |
Ces questions sont examinées de manière plus détaillée au chapitre IV. | UN | ويجري بحث هذه المسائل بتفصيل أكبر في الفصل الرابع. |
Le paragraphe 49, en particulier, montre à quel point le débat du Comité a été large; la question sera examinée de manière plus approfondie dans le cadre des consultations officieuses. | UN | وقد أظهرت الفقرة 49 على وجه الخصوص كم كان نقاش اللجنة واسعاً. كما ستتم مناقشة المشكلة بتفصيل أكبر في المشاورات غير الرسمية. |
Les formules possibles sont examinées plus en détail dans la dernière section de la présente étude. | UN | وتُناقش هذه الخيارات بتفصيل أكبر في الفرع الأخير من هذه الورقة. |
Le Comité estime que cette question aurait dû être examinée plus en détail dans le rapport du Secrétaire général. | UN | وترى اللجنة أنه كان ينبغي معالجة هذه المسألة بتفصيل أكبر في تقرير الأمين العام. |
Certaines activités de réforme que je viens de mentionner sont traitées plus en détail dans des rapports complémentaires. | UN | وتغطي التقارير الاستكمالية بتفصيل أكبر بعض أنشطة الإصلاح التي ذكرتها من فوري. |
À l'avenir, les principes directeurs traiteront plus en détail d'approches visant à promouvoir l'égalité des sexes. | UN | وستعالج المبادئ التوجيهية في المستقبل نهج تعزيز المساواة بين الجنسين بتفصيل أكبر. |
Comme suite aux demandes expressément formulées par l'Assemblée générale, la section II examine également plus en détail deux domaines : | UN | واستجابة لطلبات محددة من الجمعية العامة، سيستعرض أيضا الفرع الثاني مجالين بتفصيل أكبر: |
Néanmoins, il existe des sources complémentaires de financement que le rapport du Secrétaire général aurait dû étudier plus en détail. | UN | بيد أن هناك موارد تمويل تكميلية كان يمكن لتقرير الأمين العام أن يستكشفها بتفصيل أكبر. |
Chaque année, décrire plus en détail, sur une feuille distincte, au moins l'un des projets de services consultatifs les mieux réussis. | UN | وصِف، لكل سنة، واحدة على الأقل من أنجع عمليات الاستعانة بالخبرة الاستشارية بتفصيل أكبر في ورقة منفصلة. |
Cette question est examinée plus en détail au paragraphe 59 ci-après. | UN | ويجري معالجة هذه المسألة بتفصيل أكبر في الفقرة 59 أدناه. |
Ces aspects ont été abordés de façon plus détaillée lors des débats liés à la recommandation précédente. | UN | وقد تنوول هذا الموضوع بتفصيل أكبر في سياق مناقشة الناتج الوارد في الفرع السابق. |
Ces derniers étaient présentés dans la plupart des communications nationales de façon plus détaillée que les résultats de l'évaluation des incidences. | UN | وعُرضت سيناريوهات تغير المناخ في معظم البلاغات الوطنية بتفصيل أكبر من نتائج تقييم الآثار. |
Ces tâches ont été examinées de manière plus détaillée durant la Conférence, qui est parvenue aux conclusions énoncées ci-après. | UN | ونوقشت هذه المهام بتفصيل أكبر في الجلسات التالية للمؤتمر، حيث تم التوصل إلى الاستنتاجات المسجلة أدناه. |
Le cadre global dans lequel s'inscrit la démarche de l'ONUPS est illustré ci-après (figure 1) et étudié de manière plus détaillée au chapitre VI ci-dessous. | UN | واﻹطار العام لنهج مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع موضح في الشكل ١، ويناقش بتفصيل أكبر في الفصل السادس أدناه. |
Les normes et les réglementations en matière d'environnement ont été étudiées de manière plus approfondie dans les rapports diffusés sous les cotes TD/B/40(1)/6 et TD/B/41(4). | UN | وتمت دراسة المعايير واﻷنظمة البيئية بتفصيل أكبر في التقريرين TD/B/40(1)/6 وTD/B/41(1)/4. |
L'article 18 de l'Accord de l'ASEAN contient des dispositions encore plus détaillées : | UN | 97 - وينص اتفاق رابطة دول جنوب شرق آسيا في المادة 18 منه بتفصيل أكبر على ما يلي: |
On trouvera ci-après une description plus détaillée de la composition et des responsabilités de chaque organe. | UN | ويرد أدناه بتفصيل أكبر تكوين ومسؤوليات كل هيئة من هذه الهيئات. |
Les mesures prises en vue de surmonter les difficultés administratives dans les opérations de recherche et de sauvetage auraient dû être mentionnées plus en détails. | UN | وكان ينبغي التنويه بالتدابير المتخذة للتغلب على الصعوبات الإدارية في عمليات البحث والإنقاذ بتفصيل أكبر. |
Dans ce contexte, l'Assemblée a fait observer qu'il serait utile que la Guinée-Bissau, pour faciliter ses efforts de mobilisation des ressources, communique davantage de détails sur ses projections financières et présente notamment une ventilation des dépenses prévues pour chaque organisation énumérée dans la demande, et contribue elle-même financièrement à la mise en œuvre de l'article 5; | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ الاجتماع أنه قد يكون من المفيد في الجهود التي تبذلها غينيا - بيساو لحشد الموارد الإفصاح بتفصيل أكبر عن التكاليف المتوقعة الخاصة بكل منظمة بدرجة في طلبها وتقديم غينيا - بيساو نفسها مساهمة وطنية من أجل تنفيذ المادة 5؛ |