"بتقطيع" - Translation from Arabic to French

    • couper
        
    • coupe
        
    • coupé
        
    • découpe
        
    • découper
        
    • découpé
        
    • démembré
        
    • découpent
        
    • le corps
        
    Pour info, nous n'allons pas couper le gâteau ou danser. Open Subtitles للمتبقين معنا لن نقوم بتقطيع الكعكة أو الرقص
    Non ! Je vais Ia couper, tu Ia mangeras avec Ie sang et t'aimeras ça. Open Subtitles لا، سأقوم بتقطيع الجزر وأنت سوف تأكل الأجزاء المغطاة بالدم وستروقك، إبتعد
    Tu permets je coupe des trucs pendant qu'on parle ? Open Subtitles أتمانعين إذا قمت بتقطيع بعض الأشياء أثناء حديثاً
    Je coupe ce qu'on m'amène, et je garde une commission en nature. Open Subtitles انا اقوم بتقطيع كل مايصلني واحتفظ بجزء لكل واحد من اجلي
    Vous avez coupé votre voisin en morceaux ! Racontez-nous ça. Open Subtitles لقد قمت بتقطيع جارك ، اخبرنا ما حدث؟
    Si je n'aime pas ce que j'entends, découpe lui la tête. Open Subtitles إن لم يعجبني ما سوف أسمعه قم بتقطيع وجهه إلى شرائح
    Les petits garçons heureux n'ont pas pour habitude de rêver de découper des corps. Open Subtitles لسبب مُحدد؟ الأولاد الصغار السعداء لا يحلمون دائماً بتقطيع الناس عمداً
    Je ne l'ai pas enlevée... J'ai seulement découpé les articles. Open Subtitles لم أختطفها، لقد قمت فقط بتقطيع المقالات الصحفيّة
    Il est coupable et il sera reconnu coupable parce qu'il a démembré le cadavre." Open Subtitles وهذا هو مصيره لانه قام.. "قام بتقطيع الجثة اذا هو مذنب.
    Est-ce qu'elle va te couper ta nourriture aussi ? Open Subtitles هل ستقوم بتقطيع طعام عشاءك إلى قطع صغيرة أيضاً؟
    Bob, pourrais-tu aider le carnivore à couper sa viande ? Open Subtitles بوب،اتستطيع مساعدة الفتى بتقطيع اللحمه له
    Oui. Tu ferais mieux de couper tes sous-vêtements... avant d'arriver à l'école pour qu'ils se déchirent plus facilement. Open Subtitles عليك بالدء بتقطيع سروالك الداخلي قبل المجيئ للمدرسة حتى يتمزق بسرعة أكبر
    Ils ne veulent pas prendre en photo les vraies personnes, donc il me font couper un poulet ou des trucs comme ça. Open Subtitles لا يريدون تصوير أشخاص حقيقين، لذا يجعلونني أقوم بتقطيع صدور دجاج أو شيء كهذا.
    Pourquoi ont-ils couper des raisins pour des enfants de 8 ans ? Open Subtitles لم يقومون بتقطيع العنب للاطفال بعمر 8 سنوات؟
    Vous savez quoi ? Les filles, pourquoi n'allez vous pas lui prendre ses cadeaux pendant que je coupe le gâteau. Open Subtitles لمَ لا تدخلن يا فتيات لتحضرن الهدايا بينما أقوم أنا بتقطيع الكعك
    Non, tu ne feras pas ça, sinon je te coupe la main. Open Subtitles "نعم، لن تضغط على "إرسال لأنني سأقوم بتقطيع يدك
    Parce qu'une fois, quand tous les couteaux étaient sales, tu as coupé le pain avec tes clés. Open Subtitles لأنه في مرة ما، عندما كانت جميع السكاكين متسخة قمتُ بتقطيع كعكة بواسطة مفاتيحك.
    Quand j'ai eu la grippe, il m'a coupé des fruits et a fait des petites fleurs dans mon assiette. Open Subtitles حين أصابني البرد، قام بتقطيع الفراولة والكيوي لي، ورتّبها على الطبق بشكل زهرة صغيرة.
    Tapia découpe des mafieux russes dans sa cuisine. Open Subtitles جوني تابيا قام بتقطيع رئيس الجمهرة الروسي في مطبخ أمّه
    Je dois collecter toutes les âmes sur la liste avant que le coroner ne me découpe. Open Subtitles و الآن يجب أن أحصد كل الأرواح على هذه اللائحة قبل أن يبدوأوا بتقطيع جسدي
    Quand vous serez accusée de fraude, le roi vous fera découper les seins, vous arrachera les entrailles, et votre tête passera par l'épée. Open Subtitles عندما يتم كشفك على أنك مخادعه، سيأمر الملك بقطع ثدييك، و بتقطيع رحمك العقيم،
    "J'ai découpé ma femme en 52 morceaux avec une tronçonneuse." Open Subtitles لقد قمت بتقطيع زوجتي إلى 52 قطعة بالمنشارالكهربائي
    Je me suis sûrement défoncé et soûlé encore plus, puis j'ai démembré le corps, surtout avec la hache, mais aussi avec la scie à archet et une des scies de Morris Black. Open Subtitles وكنت اشرب حتى ثملت وبعدها قمت بتقطيع الجثة مستخدم الفأس ولكن استخدمت منشار العظام ايضاً
    - Et ils découpent les gens de l'étage ? Open Subtitles و يقوموا بتقطيع الناس في هذا الطابق؟
    Il avait effacé les preuves en mutilant le corps et en le jetant dans la baie. Open Subtitles بأنه قام بتقطيع الضحية ورميه في الماء {جوان - أحد أفراد هيئة المحلفين}

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more