"بتنفيذ المخطط" - Translation from Arabic to French

    • exécution du
        
    • la mise en œuvre du
        
    • la mise en œuvre de ce
        
    • à la mise en œuvre de
        
    Rapport du Secrétaire général concernant le onzième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement UN تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي السنوي الحادي عشر المتعلق بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Rapport du Secrétaire général concernant le douzième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement UN تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي السنوي الثاني عشر المتعلق بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
    La délégation philippine met l'accent sur la nécessité de nommer un nouveau représentant de l'ONUDI sur le terrain à Manille pour accélérer l'exécution du cadre de services élaboré pour les Philippines. UN وأكد على أهمية تعيين ممثل ميداني جديد لليونيدو في مانيلا بغية التعجيل أكثر بتنفيذ المخطط الإطاري للخدمات القطرية في الفلبين.
    Rapport du Secrétaire général sur le neuvième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement UN تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي السنوي التاسع المتعلق بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Propositions pour la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement Stratégie UN المقترحات المتعلقة بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
    16. Prie le Bureau des services de contrôle interne de procéder à des audits effectifs du plan-cadre d'équipement et de lui présenter tous ses rapports liés à la mise en œuvre de ce dernier; UN 16 - تطلب إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يكفل إجراء مراجعة فعالة لحسابات المخطط العام لتجديد مباني المقر، وأن يقدم إلى الجمعية العامة جميع تقاريره المتعلقة بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    Les problèmes rencontrés sur les nouveaux lieux de travail dans le cadre de l'exécution du plan-cadre d'équipement font l'objet d'un suivi et d'un examen avec les coordonnateurs désignés pour chaque service relevant du Département. UN هناك رصد ومناقشة على نحو نشط للمسائل الناشئة في أماكن العمل المتصلة بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، عن طريق المنسقين في كل اختصاص من اختصاصات الإدارة.
    Les problèmes rencontrés sur les nouveaux lieux de travail dans le cadre de l'exécution du plan-cadre d'équipement font l'objet d'un suivi et d'un examen actifs avec les coordonnateurs désignés pour chaque service relevant du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. UN 91 - وهناك رصد ومناقشة على نحو نشط للمسائل الناشئة في أماكن العمل المتصلة بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، عن طريق المنسقين في كل اختصاص من اختصاصات إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Pour sa part, le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement assiste constructivement le Comité, en ce sens que, chaque fois qu'il importe de prendre une décision sur des aspects étroitement liés à l'exécution du plan-cadre, il communique les informations les plus récentes sur l'état d'avancement et transmet les avis des chefs de chantier. UN كما أن مشاركة مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر توفر مساعدة بناءة في المجالات التي يتم فيها إيراد أحدث المعلومات عن تنفيذ مشروع المخطط ومدخلات من المديرين المسؤولين عن أعمال البناء للاستفادة منها في عملية اتخاذ القرار بشأن القضايا ذات الصلة الوثيقة بتنفيذ المخطط العام.
    Il faudra tenir compte de ces délais lors des prochains débats sur l'exécution du plan-cadre d'équipement, les projets proposés au titre de la première phase du système uniforme de contrôle de l'accès et la proposition de réorganisation du Département des opérations de maintien de la paix. UN وهذه الحقيقة ينبغي أن توضع في الأذهان خلال المناقشات المقبلة المتعلقة بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، والمشاريع المقترحة في إطار المرحلة الأولى من النظام الموحد لمراقبة الدخول والتعديل المقترح لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Les dépenses directement liées à l'exécution du plan-cadre d'équipement devraient être examinées dans le cadre des débats sur le plan-cadre d'équipement lui-même, conformément aux recommandations du Comité consultatif et au paragraphe 43 de la résolution 62/87 de l'Assemblée générale, afin de les financer dans le cadre du budget approuvé pour le projet. UN أما التكاليف المتصلة مباشرة بتنفيذ المخطط العام، فينبغي النظر فيها في سياق المناقشات المتعلقة بالمخطط العام نفسه، وفقا لتوصيات اللجنة الاستشارية وللفقرة 43 من قرار الجمعية العامة 62/87، بهدف استيعابها في الميزانية المعتمدة للمشروع.
    14. Réaffirme qu'il importe de contrôler l'exécution du plan-cadre d'équipement et prie le Comité des commissaires aux comptes et tous les autres organes de contrôle concernés de continuer à lui faire rapport chaque année sur la question; UN 14 - تؤكد من جديد أهمية الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، وتطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات وجميع هيئات الرقابة الأخرى المعنية أن تواصل تقديم تقارير سنويا عن المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى الجمعية العامة؛
    Il y a eu un grand nombre de demandes de sursis à exécution, en particulier à New York, liées pour la plupart à la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement. UN وكان هناك عدد كبير من طلبات وقف التنفيذ، لا سيما في نيويورك، وكان معظمها يتعلق بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Lorsque l'ordre général supplémentaire concernant les grandes lignes de la mise en œuvre du plan d'action aura été publié par son commandement militaire, le Front de libération islamique Moro s'est engagé à réunir les membres de son commandement afin de les informer du plan d'action et des dispositions qu'il contient. UN وقد تعهدت الجبهة بأن تقوم، فور إصدار قيادتها العسكرية للأمر العام التكميلي المتعلق بتنفيذ المخطط العام لخطة العمل، بعقد اجتماع لقادة الجبهة لإبلاغهم بخطة العمل وما تتضمنه من أحكام.
    En outre, en ce qui concerne la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement au Siège, il continuera de travailler en étroite collaboration avec le bureau qui en est chargé, afin de faciliter la rénovation du complexe du Secrétariat. UN وفيما يتعلق بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، سيواصل المكتب العمل عن كثب مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر من أجل تيسير تجديد مجمع الأمانة العامة.
    Des rapports d'audit interne sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement seront présentés à l'Assemblée générale conformément à sa résolution 62/87. UN وستقدّم تقارير المراجعة الداخلية للحسابات المتعلقة بتنفيذ المخطط العام إلى الجمعية العامة وفقا لقرارها 62/87.
    Tous les rapports d'audit interne relatifs à la mise en œuvre du Plan-cadre seront présentés à l'Assemblée générale conformément à la résolution 62/87. UN وستقدَّم جميع تقارير المراجعة الداخلية للحسابات ذات الصلة بتنفيذ المخطط العام إلى الجمعية العامة بمقتضى القرار 62/87.
    L'Administration a indiqué que les contraintes budgétaires dues à la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement empêchaient l'Organisation de se conformer entièrement aux normes de sécurité. UN وقد أشارت الإدارة إلى أن قيود التمويل رهنا بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر تحد من جهود المنظمة المبذولة للامتثال بشكل كامل لمعايير السلامة.
    16. Prie le Bureau des services de contrôle interne de procéder à des audits effectifs du plan-cadre d'équipement et de lui présenter tous ses rapports liés à la mise en œuvre de ce dernier ; UN 16 - تطلب إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يكفل إجراء مراجعة فعالة لحسابات المخطط العام لتجديد مباني المقر، وأن يقدم إلى الجمعية العامة جميع تقاريره المتعلقة بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    Au plan de l'audit, en sus de la mission confiée au Comité des commissaires aux comptes, l'Assemblée générale, au paragraphe 16 de sa résolution 62/87, a prié le Bureau des services de contrôle interne de procéder à des audits effectifs du plan-cadre d'équipement et de lui présenter tous ses rapports liés à la mise en œuvre de ce dernier. UN 50 - وفيما يتعلق بمراجعة الحسابات وإلى جانب المهمة المناطة بمجلس مراجعي الحسابات، طلبت الجمعية إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في الفقرة 16 من قرارها 62/87، أن يكفل إجراء مراجعة فعالة لحسابات المخطط العام لتجديد مباني المقر وأن يقدم إليها جميع تقاريره المتعلقة بتنفيذ المخطط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more