Il existe aujourd'hui au Togo, 44 radios dont 42 privées, 5 chaînes de télévisions dont 4 privées, 41 journaux dont 40 privés. | UN | وتوجد اليوم بتوغو 44 إذاعة، منها 42 خاصة، و5 قنوات تليفزيونية، منها 4 قنوات خاصة، و41 صحيفة، منها 40 صحيفة خاصة. |
Il existe au Togo des mécanismes non juridictionnels de protection et de promotion des droits de l'homme. | UN | توجد بتوغو آليات غير قانونية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
Contrairement à d'autres pays, il n'existe pas encore au Togo le système de quota s'agissant de la représentation de l'État sur le plan international. | UN | على النقيض من بلدان أخرى، لا يوجد حتى الآن بتوغو نظام للحصص فيما يتصل بتمثيل الدولة على الصعيد الدولي. |
À sa 12e séance, le 10 octobre 2011, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant le Togo. | UN | واعتمد الفريق العامل، في جلسته الثانية عشرة المعقودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2011، التقرير المتعلق بتوغو. |
Note de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme transmettant le rapport de la Commission d'enquête internationale pour le Togo | UN | مذكرة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو |
Le réseau hydrographique du Togo est constitué par : | UN | تتكون شبكة المياه بتوغو على النحو التالي: |
La prostitution des femmes et des jeunes filles est un problème réel au Togo. | UN | يشكل بغاء النساء والفتيات مشكلة حقيقية بتوغو. |
La nationalité est attribuée à l'enfant né au Togo d'un père et d'une mère nés au Togo et avec résidence habituelle sur le territoire national. | UN | تُعزى الجنسية للطفل المولود بتوغو من أب وأم مولودين بتوغو ويعيشان عادة على أرض الوطن. |
Les frais de scolarité dans les établissements publics au Togo | UN | المصروفات المدرسية في المؤسسات التعليمية العامة بتوغو |
Les ONG, les associations et les groupements professionnels sont très actifs dans la mise en œuvre du programme de la planification familiale au Togo. | UN | تضطلع المنظمات غير الحكومية والرابطات والتجمعات المهنية بجهود في غاية النشاط من أجل تنفيذ برنامج تنظيم الأسرة بتوغو. |
Il n'y a pas au Togo, des programmes de lutte contre le VIH destinés spécifiquement aux femmes, surtout les femmes enceintes et celles qui allaitent pour éviter la transmission mère- enfant. | UN | ولا توجد بتوغو برامج لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية فيما يتصل بالنساء بصفة خاصة، ولا سيما النساء الحوامل والمرضعات، بهدف تجنّب انتقال العدوى فيما بين الأم والطفل. |
Il existe au Togo deux régimes de prestations familiales auxquels les fonctionnaires et les travailleurs, hommes et femmes ont droit. | UN | يوجد بتوغو نظامان من نظم المخصصات العائلية، التي يمكن للموظفين والعمال من الرجال والنساء أن يحصلوا عليها. |
Note de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme transmettant le rapport de la Commission d'enquête internationale pour le Togo | UN | مذكرة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو |
Note de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme transmettant le rapport de la Commission d'enquête internationale pour le Togo | UN | مذكرة مقدمة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو |
Le transport aérien : le Togo a deux aéroports internationaux : Lomé et Niamtougou. | UN | النقل الجوي: يوجد بتوغو مطاران دوليان: لوميه ونيامتوغو. |
le Togo s'est doté d'un réseau de télécommunications performant avec deux stations terriennes à Lomé et à Kara. | UN | توجد بتوغو شبكة فعالة للاتصالات السلكية واللاسلكية، وهي تضم محطتين أرضيتين في لوميه وكارا. |
le Togo dispose d'une politique visant à accélérer l'instauration de l'égalité entre l'homme et la femme. | UN | توجد بتوغو سياسة ترمي إلى التعجيل بتهيئة المساواة بين الرجل والمرأة. |
Pourcentage CHU de Lomé le Togo compte au total 6.978 lits pour plus de 4.269.500 habitants. | UN | يوجد بتوغو ما مجموعه 978 6 من الأسرة لما يزيد عن 500 469 4 من السكان. |
Ce partage territorial, très mal accueilli par les populations, marquera profondément la vie politique du Togo. | UN | وهذا التقسيم الإقليمي، الذي قوبل باستهجان كبير من جانب السكان، قد أثّر على الحياة السياسية بتوغو تأثيرا عميقا. |
Le système sanitaire du Togo est organisé en une pyramide avec : | UN | إن النظام الصحي بتوغو قائم على شكل هرمي كما يلي: |
Cette association a été créée sur l'initiative de certaines vieilles gloires du Togo. | UN | ولقد شُكِّلت هذه الرابطة بدافع من بعض المفاخر القديمة بتوغو. |
Le sous-sol togolais recèle d'une gamme diversifiée de richesses minières. | UN | توجد بباطن الأرض بتوغو مجموعة متنوعة من الثروات المعدنية. |
Aux termes des recensements de 1960, 1970 et 1981, l'évolution de la population active togolaise est répartie comme suit : | UN | وفقا لتعدادات أعوام 1960 و1970 و1981، كان تطور الناشطين بتوغو متّسما بالتوزيع التالي: |