"بثلاثة أسابيع" - Translation from Arabic to French

    • trois semaines
        
    Étudiant à l'Université de Bir Zeit sur la Rive occidentale, Muzhir avait été arrêté trois semaines auparavant et emprisonné à Ramallah. UN وكان طالب في جامعة بير زيت بالضفة الغربية، قد ألقي القبض عليه قبل ذلك بثلاثة أسابيع وأودع سجن رام الله.
    Elle prétend maintenant devant le Comité que le médecin s'était trompé en indiquant que Fatoumata avait subi ses blessures trois semaines avant l'examen médical. UN وهي تدعي الآن أمام اللجنة أن الطبيب قد أخطأ إذ أشار إلى أن فاتوماتا أصيبت بجروحها قبل الفحص الطبي بثلاثة أسابيع.
    Cette suspension peut être prolongée de trois semaines en cas de maladie dûment constatée. UN ويجوز تمديد فترة التوقف هذه بثلاثة أسابيع في حالة مرض مثبت على النحو الواجب.
    Les observateurs accrédités doivent s'inscrire auprès du secrétariat au moins trois semaines à l'avance afin de permettre à celui-ci de prendre les dispositions logistiques et administratives voulues. UN وينبغي أن يقوم المراقبون المعتمدون بتسجيل أنفسهم لدى الأمانة قبل انعقاد أي اجتماع بثلاثة أسابيع على الأقل من أجل إتاحة وضع الترتيبات اللوجستية والإدارية المناسبة.
    Recommandation 12 − D'après la plupart des avis, la durée du cours devrait être de trois semaines. UN التوصية 12- يبدو هناك توافق واسع في الآراء على أن تحدد مدة الدورة بثلاثة أسابيع.
    trois semaines après leur transmission au gouvernement ils sont communiqués à la source. UN وبعد إحالتها إلى الحكومة بثلاثة أسابيع تحال إلى المصدر.
    Elle a été fermée par les Serbes de Bosnie trois semaines plus tard. UN وقد قام الصرب البوسنيون بإغلاق هذا الطريق بعد ذلك بثلاثة أسابيع.
    L’employeur doit en être informé au moins trois semaines à l’avance. UN ويجب اخطار رب العمل بهذا اﻷمر قبل ذلك بثلاثة أسابيع على اﻷقل.
    La Chambre a accordé aux deux accusés trois semaines en janvier 2008 pour préparer la présentation de leurs moyens à décharge. UN وسمحت الدائرة بثلاثة أسابيع من الجلسات في كانون الثاني/يناير 2008 من أجل التحضير لمرافعات الدفاع عن المتهميْن.
    Cette année même, la communauté internationale a été horrifiée par les événements survenus pendant les trois semaines de l'agression israélienne dans la bande de Gaza occupée. UN في مطلع هذا العام أرعبت المجتمعَ الدولي الأحداثُ المحيطة بثلاثة أسابيع من العدوان الإسرائيلي في قطاع غزة المحتل.
    trois semaines avant sa retraite. Open Subtitles لقد سحبوه من الميدان بسبب تصرفاته الغريبة لقد كان قبل التقاعد بثلاثة أسابيع
    Ce n'est pas si comique, en fait. Mémé est morte trois semaines plus tard. Open Subtitles إنه ليس مضحكاً و قد ماتت بعد هذا بثلاثة أسابيع
    Vous noterez que c'est daté de trois semaines avant le premier chèque. Open Subtitles أنتِ سَتُلاحظُين بأن تاريخها يسبق تاريخ الشيك الأول بثلاثة أسابيع
    trois semaines plus tard, j'ai rencontré l'âme sœur et on attend un enfant ! Open Subtitles وبعدها بثلاثة أسابيع قابلتُ توأم روحي، والآن ننتظر ولادة طفل
    Mais je veux trois semaines pour rédiger mon discours. Open Subtitles مَفْهُوم و لكنى سأحتاج إلى أن تُخطرنى قبل الزَوَاج على الأقل بثلاثة أسابيع
    trois semaines Plus Tôt Open Subtitles سانتا مونيكا, كاليفورنيا قبل ذلك بثلاثة أسابيع
    trois semaines plus tard, il y a eu la Seconde Guerre Mondiale. Open Subtitles وبعدها بثلاثة أسابيع وقعت الحرب العالمية الثانية
    On avait trois semaines de retard à cause de ce maudit travail de piscine. Open Subtitles فنحن متأخرين بثلاثة أسابيع والفضل يعود لعمّال العمل السيئين هنا
    85. Pour les expositions cutanées, la dose liminale pour les érythèmes et desquamations sèches est de l'ordre de 3-5 Gy, les symptômes apparaissant quelque trois semaines après l'exposition. UN ٥٨ - وفي حالات تعرض الجلد للاشعاع، تتراوح العتبة اللازمة لظهور الحمامى والتقشر الجاف بين ٣ غراي و ٥ غراي، وتظهر اﻷعراض بعد التعرض بثلاثة أسابيع.
    trois semaines plus tôt, l'Assemblée avait adopté la Convention relative aux droits de l'enfant et elle envisageait maintenant de tenir une conférence mondiale sur les droits de l'homme. UN قبل ذلك التاريخ بثلاثة أسابيع كانت الجمعية العامة قد اعتمدت الاتفاقية الخاصة بحقوق الطفل؛ وكانت تنظر في عقد مؤتمر عالمي خاص بحقوق الانسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more