"بجديّة" - Arabic French dictionary

    بِجِدِّيَّة

    phrase

    "بجديّة" - Translation from Arabic to French

    • Sérieusement
        
    • sérieux
        
    le bizutage du nouveau gars. Mais Sérieusement, c'est bon si je m'assoie ici ? Open Subtitles تشويش العضو الجديد ولكن بجديّة ، هل أستطيع الجلوس هنا ؟
    La Mission estime qu'il conviendrait d'envisager Sérieusement d'interdire l'usage du phosphore blanc dans les zones habitées. UN وتعتقد البعثة أن ينبغي النظر بجديّة في حظر استخدام الفوسفور الأبيض في المناطق المبنية.
    La Mission estime qu'il conviendrait d'envisager Sérieusement d'interdire l'usage du phosphore blanc dans les zones habitées. UN وتعتقد البعثة أنه ينبغي النظر بجديّة في حظر استخدام الفوسفور الأبيض في المناطق المبنية.
    Ah, tu ne me prends pas au sérieux. Je ne te blâme pas. Open Subtitles أنتَ لا تحادثني بجديّة ولا ألومك على ذلك
    C'est la décision la plus dure que j'ai jamais eu à prendre, mais toute ma vie, à chaque fois que les choses devenait à peine, tu sais, sérieux avec une fille, j'ai fui. Open Subtitles هذا أصعب قرار لي سبق وأن خُضته لكن طوال حياتي, عِندما تبدأ الأمور بجديّة مع فتاة, أتخلى عنها
    Et tout le monde croyait Sérieusement pouvoir envahir les bureaux présidentiels. Open Subtitles و اعتقد الجميع بجديّة .أن بإمكانهم الإستيلاء على مقرّ الرئاسة
    Mais quand il a fallu parler Sérieusement, Open Subtitles ولكن عندما حان الوقت المناسب أخيرًا للتحدث بجديّة
    Sérieusement, papa, je me fais du souci. Tu devrais faire un régime. Open Subtitles بجديّة يا أبي ، أنا قلق عليك يجب أن تتبع حمية
    Il pense Sérieusement à faire feu sur un destroyer Américain. Open Subtitles إنه يفكّر بجديّة حول إطلاق النار. على المدمرّة الأمريكية.
    Sérieusement, je sais que c'est une question bizarre, mais penses-tu que ça t'aurait donné une certaine satisfaction de le faire ? Open Subtitles بجديّة, أعلم أنّهُ سؤال غريب، ولكن,هلتعتقدينبأنّكحصلتيعليالقليل .. من شعور الراحة تجاه الأمر؟
    Bien sur tu ne comprend pas pourquoi elle prend son discours de promotion si Sérieusement. Open Subtitles بالطبع أنت لا تفهم سبب أخذها خطاب تخرّجها بجديّة.
    Non, Sérieusement, allez, je suis sérieux, asseyez-vous. Open Subtitles بجديّة , هيّا , أنا أعني ماأقول , اجلسوا
    Sérieusement, on a parlé de ça. Open Subtitles حسناً يا رفاق، بجديّة لقد تحدثنا بشأن هذا.
    Allez ! On doit Sérieusement s'occuper Open Subtitles حسنا, نحن في وقت حرج، يجب أن نأخذ ذلك بجديّة كبيرة
    {\pos(192,220)}Sérieusement, on s'entend beaucoup mieux, tu as remarqué ? Open Subtitles كلا، بجديّة. نحن نتوافق بشكل أفضل. هل لاحظت ذلك؟
    Etant propriétaire d'un restaurant et débit de boissons, je prends ces choses très Sérieusement. Open Subtitles وكمالك متجر أكل وخمر، آخذ تلك الأمور بجديّة تامّة.
    J'affirme que la police et le bureau du procureur... prennent ça très au sérieux. Open Subtitles الشرطة ومكتب مدعي عام المنطقة يعالجون هذا بجديّة كبيرة.
    Il y avait un garçon qui prenait tout au sérieux. Open Subtitles رجلُ واحد تحمل الأمر بأكملهُ بجديّة كبيرة
    {\pos(192,215)}Ils ne prennent pas ça au sérieux. Open Subtitles إنّهم يعتقدون أنّ إيجادها لن يكون صعباً؟ إنّهم لا يأخذون هذا الأمر بجديّة.
    Puis je me suis dit que si je faisais ça, tu penserais que c'est trop sérieux et j'ai saigné du nez. Open Subtitles لو كان حرياً بي أن أسأل أولاً ، لكن بعدها ظننت لو سألتك أولاً سوف تظنين أني آخذ الأمور بجديّة وبعدها أصابني نزيف أنفي
    Si elle arrêtait de faire la traînée et se prenait au sérieux, les mecs la prendraient au sérieux. Open Subtitles لربما لو توقفت عن التصرف كعاهرة و البدأ في التصرف بجديّة ، فسيعاملها الرجال بجديّة بدورهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more