"بجسده" - Translation from Arabic to French

    • son corps
        
    • son système
        
    • son organisme
        
    • la chair
        
    • chair pourrit
        
    son corps présentait des traces de nombreuses blessures et contusions et son visage était tuméfié là où on lui avait arraché sa barbe. UN وتوفي في اليوم التالي ووجدت بجسده إصابات وكدمات كثيرة كما وجد انتفاخ في وجهه من جراء انتزاع لحيته.
    Par la suite, ils ont mutilé son corps et fait cuire ses organes internes. UN وجرى التمثيل بجسده في وقت لاحق، وطهيت أعضاؤه.
    Je m'excuse pour mon fils. Apparemment, il a le skateboard attaché à son corps par chirurgie. Open Subtitles اعتذر بالنيابة عن ابني، من الواضح أن لديه لوحة تزلج متصلة جراحيًا بجسده!
    Ces produits sont entrés dans son système à ce moment-là, et ils vont y entrer maintenant. Open Subtitles حينها دخلت تلك الكيماويات بجسده وسأدخلها الآن مجددًا
    son organisme est plein d'hormones affectant ses neurotransmetteurs et ouvrant la voie à l'action de produits psychotropes. Open Subtitles تتدفق الهرمونات بجسده وتؤثر بمرسلاته العصبية. مما يسمح بتقبّل العقارات النفسية، صحيح؟
    Alors, j'arracherai la chair de son corps! Open Subtitles حسناً إذن، دعني أنزع كـلّ قطعة لحم بجسده.
    Les sutures ont commencé à se dissoudre, ce qui veut dire que l'appendice septique a été inséré dans son corps entre 4 à 7 jours. Open Subtitles حسنٌ, الخياطةبدأتبالأنحلال.. ممايعنىأن الزائدةالدوديةالمُتعفنة، زُرعت بجسده مُنذ فترة تتراوح بين 4 او 7 ايام.
    Sa tête ne tient à son corps que par la peau et les muscles. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يربط رأسه بجسده هو الجلد و العضلات
    Que ses reins ne purifient pas comme il faut, ce qui laisserait les toxines s'accumuler dans son corps. Open Subtitles قد يعني أن كليتيه لا تقومان بالتطهير اللازم مما يدع السموم تتراكم بجسده
    Devant les nombreuses traces de blessures que présentait son corps, le juge aurait ordonné qu'il soit remis entre les mains de la justice et non de la police et qu'il reçoive les soins que nécessitait son état. UN ولدى قيام الشرطة والحرس بعرضه على قاضي المحكمة المختصة باﻷنشطة اﻹرهابية، لاحظ القاضي وجود إصابات عديدة بجسده وأمر بوضعه تحت تصرف المحكمة وليس بالاحتجاز بالشرطة كما أمر بتقديم العلاج اللازم له.
    son corps et ses vêtements souillés de sang ? Open Subtitles بجسده وملابسه الغريقة بالدماء؟
    Toute ses cellules ont été modifiées, dans son corps et dans son esprit. Open Subtitles كل خلية بداخله قد تغيرت، بجسده وبعقله.
    son corps était rongé par le cancer, et il ne le savait pas. Open Subtitles قالوا أن السرطان حل بجسده وهو لا يعرف.
    son corps a tressailli et a eu des spasmes. Open Subtitles يفتح عيناه و إذا بجسده يهتزَّ و يتشنّج
    La poussière se fixera sur son corps et le rendra visible. Open Subtitles الغبار سيلتصق بجسده ليبصح مرئياً
    Nous avons trouvé de l'antigel dans son système, et j'ai entendu dire que parfois Ces mecs utilisent des radiateurs comme alambic. Open Subtitles وجدنا سائل مُذيب بجسده و سمعت أحياناً ان هؤلاء الأسخاص يستخدمون مُبّردات
    Grâce aux produits dans son système, il a de meilleurs réflexes qu'un pilote de course. Open Subtitles كل العقاقير تسير بجسده ردود أفعاله حالياً أفضل من دايل إرنهاردت) الابن)
    Espérons que demain, ce sera dans son système à lui. Open Subtitles سيكون بجسده غداً على ما نأمل
    Ce gosse a tellement vomi, qu'il ne resterait pas assez de toxines dans son organisme pour les voir dans le sang. Open Subtitles بكمية قئ الفتى هذه لن تتبقى سموم كافية بجسده لتظهر بالدم
    Sa perte de poids peut avoir brûlé les cellules graisseuses et libéré les drogues dans son organisme. Open Subtitles فقداته للوزن ربما أحرق الخلايا الدهنية و أطلق المخدرات ثانيةً بجسده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more