"بجمهورية كوريا" - Translation from Arabic to French

    • la République de Corée
        
    • en République de Corée
        
    • coréenne
        
    • de la République populaire démocratique
        
    Quant à la Commission nationale des droits de l'homme de la République de Corée, elle a mis au point six programmes éducatifs en ligne sur les droits de l'homme, à l'intention des fonctionnaires. UN وأعدت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بجمهورية كوريا ست دورات تعليمية على الشابكة لتثقيف الموظفين المدنيين بحقوق الإنسان.
    Source : Les données concernant la République de Corée proviennent du Ministère de l'unification. UN المصادر: البيانات المتعلقة بجمهورية كوريا من وزارة التوحيد في جمهورية كوريا.
    Les commentaires formulés par le Rapporteur spécial pour la République de Corée sont également pertinents pour l'Erythrée. UN وتنطبق التعليقات التي أبداها المقرر الخاص فيما يتعلق بجمهورية كوريا على إريتريا أيضاً.
    Un cours régional de formation sur l'établissement de statistiques relatives à l'économie de l'information s'est tenu à Incheon, en République de Corée. UN ونُظمت دورة تدريبية إقليمية بشأن إنتاج إحصاءات عن اقتصاد المعلومات في إنشيون بجمهورية كوريا.
    Il convient de noter qu'un groupe d'appui technique chargé d'aider l'équipe spéciale dans ses travaux a été mis en place à l'Institut national d'écologie, en République de Corée. UN وتجدر الإشارة إلى أنه قد تم إنشاء وحدة للدعم الفني لفرقة العمل هذه بالمعهد الوطني للإيكولوجيا، بجمهورية كوريا.
    A également prononcé plusieurs conférences sur la défense et la sécurité nationales à la Faculté de défense nationale de la République de Corée. UN كما ألقى محاضرات عدة في كلية الدفاع الوطني بجمهورية كوريا بشأن سياسات الدفاع والأمن الوطني.
    Son Excellence M. Jang-Seop Oh, Ministre de la construction et des transports de la République de Corée UN معالي السيد جانك سيوب أو، وزير الإعمار والنقل بجمهورية كوريا
    Le chapitre consacré ciaprès à la République de Corée contient des témoignages à ce sujet. UN ويبرز هذا في بعض الشهادات الواردة في فرع التقرير الوارد أدناه والمتعلق بجمهورية كوريا.
    Les commentaires formulés par le Rapporteur spécial pour la République de Corée sont également pertinents pour l’Érythrée. UN وتنطبق التعليقات التي أبداها المقرر الخاص فيما يتعلق بجمهورية كوريا على إريتريا أيضا.
    1. L'auteur de la communication est M. Jong-Kyu Sohn, citoyen de la République de Corée résidant à Kwangju (République de Corée). UN ١- مقدم البلاغ هو السيد جونغ - كيو سون، من مواطني جمهورية كوريا، مقيم في كوانغجو بجمهورية كوريا.
    Il s'agit d'un organe consultatif fédérant des organisations féminines créé par des femmes d'influence de la République de Corée en 1959. UN المجلس الوطني الكوري للمرأة هيئة استشارية للمنظمات النسائية. وقد أسسته القيادات النسائية بجمهورية كوريا في عام 1959.
    M. Kemal a exercé les fonctions de rapporteur pour la République de Corée, l'Italie, la Suède, la Finlande, l'Islande et le Canada. UN وشغل السيد كمال وظيفة مقرر معني بجمهورية كوريا وإيطاليا والسويد وفنلندا وآيسلندا وكندا.
    13. S. E. M. CHO Soon, ancien Vice-Premier Ministre et Ministre de la planification économique de la République de Corée. UN ١٣ - سعادة الدكتور تشو سون نائب رئيس الوزراء السابق ووزير التخطيط الاقتصادي بجمهورية كوريا.
    1. L'auteur de la communication est M. Jong-Kyu Sohn, citoyen de la République de Corée résidant à Kwangju (République de Corée). UN ١ - مقدم البلاغ هو السيد جونغ - كيو سون، من مواطني جمهورية كوريا، مقيم في كوانغجو بجمهورية كوريا.
    la République de Corée est quant à elle profondément attachée à la lettre et à l'esprit de cette déclaration et est prête à participer aux efforts internationaux de lutte contre le terrorisme international. UN وأضاف أنه فيما يتعلق بجمهورية كوريا فإنها تتمسك تمسكا عميقا بنص وروح هذا اﻹعلان وانها مستعدة للمشاركة في الجهود الدولية لمكافحة اﻹرهاب الدولي.
    Le présent rapport décrit les impressions du Rapporteur spécial à la suite du séjour qu'il a effectué en République de Corée pour évaluer l'impact sur ce pays de la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée. UN ويصف التقرير انطباعات المقرر الخاص بعد زيارته لجمهورية كوريا من أجل تقييم تأثير حالة حقوق الإنسان بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في جمهورية كوريا.
    La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique a tenu une conférence ministérielle sur le transport à Busan, en République de Corée, et adopté la Déclaration ministérielle sur l'amélioration de la sécurité routière dans la région Asie-Pacifique. UN وعقدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مؤتمراً وزارياً حول النقل، في بوسان بجمهورية كوريا. واعتمدت الإعلان الوزاري بشأن تحسين مستوى السلامة على الطرق في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    en République de Corée, la Commission nationale des droits de l'homme a mis sur pied une équipe locale de spécialistes affectés dans différentes universités à travers le pays, et 10 universités ont désormais leur propre département de recherche sur les droits de l'homme. UN وأنشأت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بجمهورية كوريا وحدة محلية مكونة من موظفين متخصصين في الجامعات في جميع أنحاء البلاد؛ ولدى 10 جامعات الآن أقسام بحوث في مجال حقوق الإنسان.
    L'un des domaines où l'application du droit de la concurrence a été couronnée de succès en République de Corée est celui des soumissions collusoires dans le secteur du bâtiment et des travaux publics, en particulier s'agissant des marchés publics. UN وكان من مجالات النجاح في إنفاذ قانون المنافسة بجمهورية كوريا التركيز على التلاعب في العطاءات في صناعة التشييد، وخاصة فيما يتعلق بالعقود الحكومية.
    L'aide technique du Bureau a également été sollicitée pour la Conférence des communications par satellite en Asie et dans le Pacifique, dont la création est essentiellement le fruit de la Réunion de travail ONU sur les communications spatiales au service du développement, tenue en 1992 à Séoul, en République de Corée. UN وقد طُلب من المكتب أيضا تقديم المساعدة التقنية لمؤتمر الاتصالات الساتلية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، والذي كان إنشاؤه إحدى النتائج الموضوعية لحلقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بتسخير الاتصالات الفضائية ﻷغراض التنمية، المعقودة في سيول بجمهورية كوريا في عام ١٩٩٢.
    Le succès des pourparlers à six non seulement permettrait de résoudre la question nucléaire en République populaire démocratique de Corée, mais devrait aussi ouvrir la voie à l'établissement d'une paix durable dans la péninsule coréenne. UN إن نجاح المباحثات السداسية الأطراف لن يؤدي إلى حل المسألة النووية المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فحسب، ولكن يجب أن يؤدي أيضا إلى عملية إقامة سلام دائم في شبه الجزيرة الكورية.
    Déclaration du porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de UN بيان أصدره الناطق باسم وزارة الخارجية بجمهورية كوريا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more